Exemples d'utilisation de "Ким" en russe
"Мы готовы для диалога и войны", - заявил Ким.
"Estamos preparados para el diálogo y para la guerra", ha declarado Kim.
Дипломаты говорят, что Ким нагло играет на китайском страхе.
Hay diplomáticos que sostienen que Kim descaradamente se aprovecha de los miedos chinos.
Но это было серьезным предупреждением для Ким Чен Ына:
Pero, la advertencia es severa para Kim Jong-un:
Все эти сделки осуществлялись под прямым руководством Ким Чен Ира.
Todas esas transacciones se han llevado a cabo bajo las órdenes directas de Kim Jong-Il.
Сможет ли Ким Чен Ын, как руководитель страны, улучшить ситуацию?
El Ministerio de Relaciones Exteriores chino envió un fuerte mensaje de apoyo a Kim Jong-un y alentó a los norcoreanos a unirse con el nuevo líder.
Наблюдавший издалека врач видел, что Ким Ир Сен держит пистолет.
Desde lejos, el médico vio que Kim Il-sung empuñaba una pistola.
Детские приступы гнева Ким Чен Ына действительно привели Китай в ярость.
Las rabietas infantiles de Kim Jong-un han enfurecido genuinamente a China.
Сын Дорогого Лидера Ким Чен Чоль, говорят, является фанатом Эрика Клэптона.
Según dicen, el hijo del Amado Dirigente, Kim Jon-chol, es un admirador de Eric Clapton.
Родная мать Ким Кен Хи умерла, когда ей было четыре года.
La madre de Kim Kyong-hui murió, cuando ésta tenía cuatro años.
Переговоры с Ким Чен Иром и его сотрудниками, казалось, были многообещающими.
Las conversaciones con Kim Jong-il y sus colaboradores parecían prometedoras.
Ким знает, что пять других стран, принимающих участие в шестисторонних переговорах, разделены.
Kim sabe que los cinco demás países de la "mesa de los seis" están divididos.
Так к чему стремился Ким посредством своего последнего нападения на Южную Корею?
Entonces, ¿qué pretende Kim con este último ataque a Corea del Sur?
"Ким, по дороге на занятие я принял решение надевать защитный велосипедный шлем".
"Kim, voy a usar casco con la bicicleta para venir a clase".
Очевидно, что все должны помочь США поставить Ким Йонг Ила на место.
Entonces, se dice, todos deberían ayudar a los EU a poner a Kim Jong Il en su lugar.
В этом случае Ким показал, насколько ошибочно его понимание функционирования западной демократии.
A ese respecto, Kim ha mostrado lo equivocado que está sobre el funcionamiento de la democracia occidental.
Ким Чен Ын - сын и внук двух его предков в Северной Корее.
Kim Jong-un es el hijo y el nieto de sus dos predecesores en Corea del Norte.
И последняя группа отчитывается непосредственно в канцелярию северокорейского "дорогого вождя", Ким Чен Ира.
Un último grupo depende directamente de la Oficina de la Secretaría del "Querido Líder" de Corea del Norte, Kim Jong-Il.
Идея заключалась в том, что изоляция и санкции приведут к свержению диктатуры Ким Чен Ира.
La idea era que el aislamiento y las sanciones derrocarían a la dictadura de Kim Jong-il.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité