Exemples d'utilisation de "Кино" en russe avec la traduction "película"
Итак, кино давало возможность соединить изображения и истории вместе.
Así que, hacer películas era un modo de poner imágenes e historias juntas.
Так что вам не нужны самые распоследние технологии в кино.
Entonces, no necesitan la mejor tecnología para hacer cosas que funcionen en las películas.
Позвольте показать вам короткое кино, как это выглядит в работе.
Permítanme mostrarles una breve película de cómo se ve funcionando.
Мы не делали бы это так сегодня, кроме как для кино.
No haríamos esto hoy en día a menos que fuera para una película.
Однако кино это вовсе не лишено звука, потому как Вселенная не беззвучна.
Y, sin embargo, el Universo no es una película muda, porque no es silencioso.
даже самый сексуальный американский мужчина из ныне живущих теперь в кино изображается как романтичный герой.
incluso el hombre vivo más sexy de EE.UU., el hombre vivo más sexy, hoy en día hace de romántico en una película.
А потом кино об этой женщине, которая делала все эти вещи, привело к еще большим обновлениям.
Y después la película sobre esta persona haciendo estas cosas, luego llevó a esta mayor renovación.
Чарли Чаплин ввёл новшества в кино, и рассказывал свои истории посредством музыки, тишины, юмора и поэзии.
Charlie Chaplin innovó las películas y contó historias a través de la música, el silencio, el humor y la poesía.
Точно также, даже в Америке кино и телевизионные шоу не рассказывают о жизни великих магнатов-филантропов.
De la misma manera, incluso en Estados Unidos, las películas y los programas de televisión no tienen como eje dramático la vida de grandes magnates filántropos.
И я верю, что, как следствие, спектр сегодняшних медиа - ТВ, кино, видео - станет единой медиа-платформой.
Entonces una de las consecuencias, yo creo es que donde tengamos esta especie de espectro de medios ahora - TV, películas, vídeos - que se convierte en una plataforma de medios.
Когда мы смотрим погоню на машинах в кино, это почти словно мы сами участвуем в погоне.
Cuando vemos una persecución en coche en una película, es casi como si estuviéramos sutilmente en una persecución.
Мы использовали те же методы, которые используют в Голливуде, чтобы сделать эти ландшафты прекрасными, как в кино.
Hemos usado herramientas empleadas en Hollywood para crear estos paisajes tan fantásticos que hemos visto en las películas.
Когда еще мальчишкой ты идешь в армию, ты думаешь, что увидишь войну такой, какой ее показывают в кино.
Siendo un niño, cuando uno se une al ejército, uno piensa que va a ver la guerra como en las películas.
И в результате получился первый персонаж с гибкой поверхностью, компьютерная анимация, которой никогда раньше не было в кино.
Y resultó ser el primer personajes de superficie hecha por ordenador que jamás se ha hecho en una película.
Он всегда думал и писал, что "евреи" принесли в Румынию капитализм, коммунизм, спиритизм, алкоголизм, декадентское кино Голливуда и порнографию.
Siempre ha pensado y escrito que "los judíos" llevaron el capitalismo, el comunismo, el espiritismo, el alcoholismo, las decadentes películas de Hollywood y la pornografía a Rumania.
В старые времена немого кино - вот Гарольд Ллойд, лихо свисает со стрелок часов - много ребят ставили свои собственные трюки.
En los viejos tiempos de las películas mudas -aquí está Harold Lloyd colgando de las famosas agujas del reloj- muchos de estos tipos actuaban sin dobles.
Вобщем мы сделали кино, и оно оказалось большим нежели просто история обо мне, больше чем история об одном учителе.
Hicimos la película y ha resultado ser mucho más que mi historia, o que la historia de un solo maestro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité