Exemples d'utilisation de "Команды" en russe

<>
Это жилой отсек для команды. Esta es la cabina de los tripulantes.
Бортовой компьютер отдает водителю команды: El computador te dice cómo conducir;
Вот она - капитан команды черлидеров. Fue capitana de las porristas.
Он был капитаном команды Новой Зеландии. Era el líder de la expedición de Nueva Zelanda.
Отношения внутри команды, которые связывают их удивительны. Así que la relación organizacional que los une es increíble.
Команды, управляющие этим процессом, должны быть абсолютно исчерпывающе точными. Las instrucciones que gobiernan esta operación deben darse en detalle absolutamente exhaustivo.
в присутствии всей команды, что ты играешь как девчонка?" .el entrenador te dijera que jugaste como una niña?"
Другие игроки команды были выходцами из различных регионов Африки. Otros tenían raíces ancestrales en diversas partes de África.
Главная звезда их команды, Зинедин Зидан, имел алжирские корни. Su estrella principal, Zinédine Zidane, era de origen argelino.
Во главе команды, назначенной для произведения расстрела, солдат несет французский триколор. En cabeza de dicho pelotón va un soldado francés que adelanta la bandera tricolor.
Теперь следует проверить также структурную прочность строительного котлована, заявил представитель пожарной команды. Además la estática de la zanja tenía que ser revisada actualmente, afirmó un portavoz de los bomberos.
Нам нужны такие команды, чтобы работать вместе, каких никогда прежде не было. Necesitamos que trabajen juntos grupos que nunca lo han hecho.
Ханс Бликс, директор новой команды инспекторов, ранее был дважды обведен вокруг пальца Ираком. Los iraquíes ya han engañado dos veces a Hans Blix, el director de este nuevo esfuerzo de inspección.
Они очень эффективны в качестве пожарной команды или посредника, но не в качестве инициатора. Es muy efectivo como cuerpo de bomberos o como partera, pero no como promotor.
Многие европейские клубы остались без своих ведущих игроков, которые были вызваны в национальные команды. Muchos clubes europeos se quedaron sin sus jugadores estrellas, ya que debieron ir a cumplir sus obligaciones en sus respectivas selecciones nacionales.
Им также вторят одинаково профессиональные команды представителей прессы, мастеров закручивания сюжета и телевизионных цитат. Son aconsejados por asesores de prensa y expertos en frases televisivas con gancho que son tan profesionales como ellos.
Превосходная оборона чешской команды позволила команде Черногории создать опасные моменты только во второй половине игры. A causa de la correctísima defensa checa, los montenegrinos no presionaron hasta la segunda mitad.
То есть капитан подвергает риску жизнь всей своей команды, только для того, чтобы услышать песню. Este capitán arriesga la vida de todas las personas del barco para poder él oír una canción.
Это обусловлено тем, что в большинстве африканских стран даже мужские национальные команды борются за выживание. Y esto es así porque, en la mayoría de los países africanos, incluso los seleccionados masculinos deben luchar contra la adversidad.
Вместо этого четыре года члены команды делали вид, будто бюджетный дефицит не имеет особого значения. En cambio, durante cuatro años afirmó que los déficit presupuestarios no eran motivo de grave preocupación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !