Exemples d'utilisation de "Которое" en russe avec la traduction "quien"
Здесь дельфин, которому прикрепили плавник.
He aquí a un delfín a quien se le puso de nuevo la aleta.
Его также посетил глава черного сообщества, который сказал:
También recibió una visita del líder de la comunidad negra, un párroco, quien le dijo:
Сестру, которая совершила этот подвиг, поместили в исправительный лагерь.
La hermana quien había realizado esa hazaña fue recluida en un campo de educación.
Это мистер Лопез, который содержится в одиночном заключении 18 месяцев.
Este es el Sr. López, quien ha estado confinado por 18 meses.
Один тренер из Танзании, который передает знания этим мозамбикским ребятам.
Un entrenador de Tanzania, quien transmite sus habilidades a estos 3 compañeros de Mozambique.
Колаковски, напротив, был человеком, с которым я была знакома лично.
Kolakowski, en cambio, era alguien a quien yo conocía.
Моя супруга, Гэйди, которая не перенесла все так легко, как я.
Esa es mi esposa, Heidi, quien no lo tomó así como yo.
Это мы с моей сестрой, Эстер, которая является частой слушательницей TED.
Este soy yo y mi hermana, Esther, quien frecuenta mucho TED.
Я позвонила сестре, с которой мы очень близки и спросила её:
Y llamé a mi hermana con quien estoy muy unida -y tiene 3 hijos- y le pregunté:
Кто-нибудь из вас помнит Коко, гориллу, которую обучали языку жестов?
¿Recuerdan a Koko, la gorila a quien enseñaron el lenguaje de señas?
Выполнить её Филдесу поручил Тейт, тот самый, который основал галерею Тейт.
Luke Fildes fue comisionado por Tate para pintarla, quien estableció la Galería Tate.
Суд передал просьбу в Верховный совет магистратов, который предоставил исчерпывающий ответ:
La Corte transfirió el pedido al Consejo Superior de la Magistratura, quien ofreció una respuesta completa:
Полиция обнаружила некоторое количество вещества у человека, который пытался его продать.
La policía incautó una cantidad de sustancia de una persona quien estaba tratando de venderla.
Но появился замечательный изобретатель, учёный, который придумал лекарство против этой болезни.
Y con ella apareció un brillante inventor, un científico, a quien se le ocurrió una cura parcial para esa enfermedad.
сторона, которая несет уголовную ответственность - это тот, кто выпустил материал на сайт.
la parte con responsabilidad penal es quien entrega el material al sitio.
Вальехо, кажется, только немного обогнал Кальдерон, которая возглавляла рейтинги до дня выборов.
Vallejo parece haber superado por poco margen a Calderón, quien había liderado las encuestas antes de las elecciones.
Кстати, один глава государства, которого вы все знаете, признался мне в этом.
De hecho, un jefe de estado a quien ustedes conocen lo admitió ante mí.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité