Exemples d'utilisation de "Людям" en russe avec la traduction "persona"

<>
Разрешить многим людям приехать туда. Permites que lleguen nuevas personas.
Людям надо зарабатывать на жизнь. Las personas tienen que ganarse la vida.
Сочувствие побуждает нас помогать другим людям. La empatía nos hace ayudar a otras personas.
Он никогда не приносит пользу людям. Nunca es en beneficio de las personas.
Эту мысль трудно принять многим людям. Esta idea resulta difícil de aceptar para muchas personas.
Что мы можем предложить этим людям? ¿Qué podemos ofrecerles a estas personas?
Как мы можем помочь этим людям? ¿Cómo ayudamos a esas personas?
Это тебя научит не приставать к людям. Esto te enseñará a no molestar a otras personas.
И только некоторым людям это под силу. Y sólo unas pocas personas pueden lograrlo.
Вторая часть программы показывает людям их будущее. Otras condiciones muestran la persona del futuro.
И сперва необходимо вернуть людям их достоинство. Lo primero es devolverle la dignidad a las personas.
Вот вы и давайте людям много разных задач. Se le da a las personas muchísimas tareas diferentes.
Чтобы служить другим людям, не манипулировать другими людьми. Para servir a otras personas, no para manipularlas.
Самое главное - помочь людям ясно выражать свои понятия. Entonces lo más importante de todo esto es hacer que las personas articulen sus modelos.
А вот систем, обеспечивающих доступ к людям, нет. Los sistemas no están ahí para llegar a las personas.
- "Мы должны вернуться к небольшим масштабам, которые нравятся людям. "Tenemos que volver a una escala menor, en contacto con las personas.
Эти заботы близки людям любого достатка, возраста и района. Esas preocupaciones aquejan a personas de todos los niveles de ingreso, todas las edades y todos los países.
И прислушайтесь к людям имеющим решения рядом с вами. Y escuchen a las personas que tienen las soluciones frente a Uds.
Интернет также позволяет людям образовывать более разнообразные политические сообщества. La red Internet permite también a las personas establecer un conjunto más diverso de comunidades políticas.
Многим людям пропорциональный налог кажется справедливым по своей сути. Para muchas personas, un impuesto constante o igual parece ser intrínsecamente justo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !