Exemples d'utilisation de "Марокко" en russe

<>
Рыночные решения, окружающая среда и Марокко Soluciones de mercado, el medio ambiente y Marruecos
Я работаю в Марокко, Турции, Мексике, Trabajo en Marruecos, en Turquía, en México.
Представляешь, у них есть есть финик из Марокко?" ¿Puedes creer que tienen dátiles de Marruecos?"
Марокко и Алжир работают в направлении увеличения женских прав. Marruecos y Argelia están laborando para ampliar los derechos de las mujeres.
Иордания и Марокко также пытаются примкнуть к новому Ближнему Востоку. Jordania y Marruecos también están intentando vincularse con el nuevo Oriente Próximo.
Я надевала шальвары и платок в Марокко для поездки на базар. En Marruecos me puse un shalwar kameez y un velo para dar un paseo por el bazar.
Железное дерево является уникальным, экологически важным компонентом экосистемы засушливого юго-запада Марокко. El argán es un árbol único y un componente importante del ecosistema árido del sudoeste de Marruecos.
неспособность стран Магриба - Алжира, Ливии, Мавритании, Марокко и Туниса - увеличить свое экономическое сотрудничество. la incapacidad de los países del Magreb -Argelia, Libia, Mauritania, Marruecos y Túnez- para aumentar su cooperación económica.
Растущее значение паранджи также подчеркнуло важные различия между мужчинами и женщинами в Марокко. El significado creciente del velo también destacó las importantes diferencias entre los hombres y las mujeres en Marruecos.
Таким образом, в Марокко трудно говорить по отдельности о "светском" и "исламском" феминизме. Por tanto, en Marruecos es difícil hablar de feminismos "seculares" e "islámicos" distintos.
Эта же неуверенность стоит за потенциально взрывоопасной ситуацией в Алжире, Тунисе и даже Марокко. Esta misma falta de confianza está detrás de las situaciones potencialmente explosivas de Argelia, Túnez y hasta Marruecos.
Подобно многим мусульманским странам в эту новую эпоху в Марокко началось возрождение политического ислама. Al igual que muchos países musulmanes en esta nueva era, Marruecos empezó a experimentar la revitalización del Islam político.
В 1911 году дипломатический кризис вокруг Марокко сопровождался французской спекулятивной атакой на финансовые рынки Германии. En 1911, la crisis diplomática en torno a Marruecos estuvo acompañada por un ataque especulativo francés sobre los mercados financieros alemanes.
Выходя из Организации Африканского Единства в 1984 году, Марокко мечтало о вступлении в Европейский Союз. De la misma manera, cuando Marruecos abandonó la OUA en 1984, soñaba con ser miembro de la Unión Europea.
Турция с одного конца Ближнего Востока и Марокко с другого уже прочно встали на этот путь. Turquía, de un lado del Medio Oriente, y Marruecos del otro, ya van bastante avanzados.
Другие страны, такие как Иордания, Марокко, Кувейт, Йемен и Бахрейн, создали более ограниченное пространство для демократии. Otros países, como Jordania, Marruecos, Kuwait, Yemen y Bahrein, han creado un espacio más limitado para la democracia.
Это - Марокко в прошлом году, в горах Атлас, тренировка по подготовке к прыжкам с больших высот. Esto es en Marruecos, el año pasado, en la Cordillera del Atlas, entrenando para hacer saltos de gran altitud.
парламентская фракция в Марокко и, что наиболее примечательно, правящая Партия справедливости и развития (AKP) в Турции. una facción parlamentaria en Marruecos y -lo más importante- el gobernante Partido de la Justicia y del Desarrollo (AKP) en Turquía.
Но реальный прогресс в области прав женщин, достигнутый в последние годы в Марокко, говорит об обратном: Pero el avance real registrado en años recientes de los derechos de la mujer en Marruecos indica otra cosa:
Кажется, что потенциал торговли внутри Магриба частично ограничивается сходством экономик ряда стран, в частности Марокко и Туниса. El potencial del comercio dentro del Magreb parece estar limitado, en parte, por la semejanza de las economías de algunos países, principalmente Marruecos y Túnez.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !