Exemples d'utilisation de "Международный" en russe
Очевидный ответ - Международный валютный фонд.
La respuesta evidente es el Fondo Monetario Internacional.
Возможно международный трибунал остается последней надеждой.
Quizá un tribunal internacional sea la única esperanza.
БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд снова в деле.
BRUSELAS - El Fondo Monetario Internacional ha vuelto a la acción.
международный капитал тёк не в том направлении.
el capital internacional fluyó en la dirección equivocada.
Международный дебют Кана был столь же неблагоприятным.
El debut internacional de Kan fue igualmente desfavorable.
Реализуется надежный международный план действий по ядерной безопасности.
Se ha puesto en marcha un plan decisivo de acción de seguridad nuclear internacional.
Мы призываем Международный олимпийский комитет обеспечить такую возможность.
Instamos al Comité Olímpico Internacional a que haga esto posible.
Первый вариант может вызвать международный конфликт, второй - внутренний конфликт.
La primera opción puede significar un conflicto internacional, y la segunda, un conflicto interno.
Второй ключ к успешному возрождению - это гармонизировать международный отклик.
La segunda clave pàra la reconstrucción exitosa es coordinar adecuadamente la respuesta internacional.
Такой международный процесс просто не может произойти без Китая.
Este proceso internacional sencillamente no puede ocurrir sin China.
Вот это из их свода правил, Международный Астрономический Союз.
Esto viene del reglamento de la Unión Internacional de Astronomía.
Разве не должны эти характеристики влиять на их международный статус?
¿Acabo estos atributos no deberían tener un efecto en su estatus internacional?
Его должны судить его собственные люди, а не международный трибунал.
Sus crímenes deben ser juzgados por su propio pueblo, no por un tribunal internacional.
Международный уголовный суд преследует глав государств за совершённые военные злодеяния.
La Corte Penal Internacional enjuicia a jefes de Estado por crímenes de guerra.
Этим месяцем три года назад международный терроризм пришёл в Европу.
Este mismo mes hace tres años, el terrorismo internacional dio un golpe en Europa.
Международный спорт - это, конечно же, упражнение в национальном шовинизме другими словами.
Naturalmente, el deporte internacional es un ejercicio de patrioterismo nacional por otros medios.
международный долговой суд - все это должно быть поставлено на повестку дня.
y la creación de una corte internacional de quiebras.
Мы восприняли это как условие, соблюдение которого потребует Международный олимпийский комитет.
Entendimos que estas promesas eran una condición cuyo cumplimiento exigiría el Comité Olímpico Internacional.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité