Exemples d'utilisation de "Мер" en russe

<>
Traductions: tous1362 medida1069 autres traductions293
Запуск мер для роста занятости Poner en marcha el empleo
Недостаточно примеров сбоев этих мер. No hay suficientes ejemplos de fracasos.
Пересмотр мер по борьбе с терроризмом Reconsiderando el contraterrorismo
В случае налога стоимость принимаемых мер очевидна. Con un impuesto, los costes son obvios.
Принятие превентивных мер не в нашей природе. Entonces, no es nuestra naturaleza anticiparse.
Таким образом, следует ожидать повторных стимулирующих мер. En consecuencia, un segundo paquete de estímulo fiscal es factible.
Взвинчивание налогов - это только часть этих мер. Un aumento impositivo es sólo parte de la cuestión.
Канада же - подписала, но не приняла никаких мер. Canadá firmó pero no pasó a la acción.
Верховный Суд США стал гарантом этих позитивных мер. La Suprema Corte de los EU se convirtió en el guardián de la discriminación positiva.
Реализм в отношении мер строгой экономии и долга Austeridad y realismo ante la deuda
отсутствие надежных мер для регулирования трансграничных банковских кризисов. la falta de acuerdos creíbles para el manejo de crisis bancarias transfronterizas.
Наш век не должен быть веком мер жесткой экономии: La nuestra no debe ser una época de austeridad;
Любая из этих мер приведет к усилению экономического спада. En ambos casos, tales políticas empeorarán el mal momento de la economía.
О банках и пакетах мер по выходу из кризиса De bancos y rescates financieros
Это диаграмма мер США по противоповстанческой стратегии в Афганистане. el diagrama de la estrategia de contrainsurgencia de EE.UU. en Afganistán.
Первое, для преодоления кризиса необходим пакет глобальных стимулирующих мер. En primer lugar, necesitamos un paquete global de estímulos para detener la crisis.
Наши права в обществе защищаются в основном посредством законных мер. Nosotros obtenemos nuestros derechos de la sociedad que nos protege de otros no por todas las vías posibles pero mayormente haciendo solo lo que es legal.
Текущий кризис говорит о том, что этих мер уже не достаточно. La crisis actual indica que eso ya no es suficiente.
Психологи знали про отрицательные последствия постоянных поощрительных мер целых 30 лет. Los psicólogos ya conocen las consecuencias negativas de incentivarlo todo desde hace 30 años.
Только после провала этих мер Резолюция 1973 года предусматривала военный вариант. Sólo cuando fracasaron se aceptó -en la resolución 1973- el recurso a la opción militar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !