Exemples d'utilisation de "Могущественный" en russe avec la traduction "poderoso"
Это могущественный инструмент, который наделяет силой.
Y es una - es una herramienta poderosa, que nos da poder.
В Соединенных Штатах могущественный двухпартийный сенатский комитет осуществляет непосредственный контроль над разведывательными службами.
En los Estados Unidos, un poderosos comité del Senado compuesto por representantes de los dos partidos supervisa directamente a los servicios de inteligencia.
"Не имеет значения, что думают люди, - сказал как-то могущественный религиозный деятель аятолла Месба Язди.
"No importa lo que piense el pueblo", dijo en cierta ocasión el poderoso ayatolá Mesbah Yazdi.
Могущественный министр финансов Берлускони, Джулио Тремонти, часто и с любовью говорит о необходимости возобновленного вмешательства правительства в экономику;
El poderoso ministro de finanzas, Giulio Tremonti, habla con frecuencia y con agrado de la necesidad de una renovada intervención del gobierno en la economía.
Даже Джеми Даймон, могущественный глава очень крупного банка JPMorganChase, подчеркивает, что с понятием "слишком большой, чтобы обанкротиться" надо покончить.
Hasta Jamie Dimon, el poderoso presidente del muy grande JP Morgan Chase, recalca que hay que poner fin al "demasiado grande para quebrar."
Ему вторили могущественный шиитский лидер Ирака Мухтада эль-Садр и верховный священнослужитель Ирака Аятолла Али Систани, которые убеждали Бахрейн освободиться от "иностранных сил".
Lo secundó el poderoso líder chií de Iraq, Mukhtada Sadr, y su clérigo supremo, el ayatolá Ali Sistani, que instó a Bahréin a deshacerse de las "fuerzas extranjeras".
Наследный Принц Абдуллах гораздо больше предрасположен к проведению реформ, чем Принц Наиф, могущественный Министр Внутренних Дел, который цепляется за старую ограниченную систему репрессий.
El príncipe heredero Abdullah se muestra mucho más abierto a las reformas que el príncipe Naif, el poderoso ministro del interior, quien se aferra al viejo sistema de represión.
Это гораздо более значимая комбинация, более могущественная.
Esa es una combinación mucho más significativa, mucho más poderosa.
Испания была одной из самых могущественных наций.
España fue una de las naciones más poderosas del mundo.
Самая могущественная идеология в сегодняшнем мире - это самоопределение.
La ideología más poderosa en el mundo actualmente es la autodeterminación.
Могущественной силой является использование языка для рассказывания историй.
Una fuerza poderosa es la utilización del lenguaje para contar historias.
Ее люди стали могущественными, самоуверенными и чрезвычайно богатыми.
Sus miembros se han vuelto poderosos, arrogantes e inmensamente ricos.
это результат осознанных усилий самых могущественных мировых субъектов.
es el resultado de esfuerzos conscientes por parte de las entidades más poderosas del mundo.
Конечно, сильные и могущественные всегда посягали на суверенитет других.
Claro, los poderosos siempre han usurpado la soberanía de los otros.
Американский банк был самым могущественным инвестиционным банком в мире.
El banco americano era el banco de inversión más poderoso del mundo.
От дирижера зависит, смогут ли музыканты почувствовать себя могущественными.
Su poder depende de su habilidad para hacer poderosos a otros.
Бухта Гуантанамо стала более могущественным глобальным символом, чем Статуя Свободы.
La Bahía de Guantánamo se ha convertido en un ícono global más poderoso que la Estatua de la Libertad.
Даже несмотря на это, Америка остается безусловно самой могущественной страной мира;
Aún así, Estados Unidos sigue siendo, por lejos, el país más poderoso del mundo;
Как и Австро-Венгрия, ЕС оказывается зажатым между двумя могущественными соседями:
Como Austria-Hungría, la UE está entre dos vecinos poderosos:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité