Exemples d'utilisation de "Моральный" en russe

<>
Имеет ли место моральный прогресс? ¿Hay progreso moral?
Возьмите, к примеру, открытые обсуждения и моральный прогресс. Ya sabes, la política pública y el progreso ético.
Нам нужно сделать правильный моральный выбор. Debemos tomar la decisión moralmente correcta.
Мы вообще-то сделали моральный выбор в обществе не иметь коралловых рифов. Hemos hecho una elección ética en la sociedad para no tener arrecifes.
Второй урок - моральный, и он более сложен. La otra enseñanza es moral y es más difícil.
Так что, выбирая цель достигнуть 450 частиц на миллин и договариваясь о цели в два градуса на переговорах по изменению климата, мы сделали моральный выбор. Así que al seleccionar blancos de 450 ppm y dos grados en las negociaciones climáticas, lo que hemos hecho es una elección ética.
Моральный релятивизм нанес серьезный вред общественной жизни. El relativismo moral ha dañado la vida pública.
Подобное соглашение должно включать в себя моральный кодекс инвестора, а также формулу распределения издержек между государством, иностранными инвесторами и местными субподрядчиками на внедрение данных стандартов. Debería incluir un código de ética de los inversionistas, así como una fórmula para compartir los costos de implementación de tales estándares entre el Estado, los operadores extranjeros y los subcontratistas locales.
кажется, что таким образом будет принижен моральный статус людей. parece disminuir la condición moral de las personas.
Обращение к насилию и террору - моральный и стратегический выбор. Recurrir a la violencia y al terror es una elección moral y estratégica.
Низкий моральный дух является результатом слишком малой доброты и порядочности; La baja moral resulta de una escasa amabilidad y decencia;
Они становятся бездушными телами, и моральный круг смыкается, исключая их. Se convierten en cuerpos sin alma y el círculo moral se cierra para excluirlos.
Она следопыт, который показывает нам простой путь через непроходимый моральный лабиринт. Es la guía que nos muestra un camino simple a través de un laberinto moral impenetrable.
моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста. un ajuste de cuentas moral, y tal vez legal, debe esperar a que retorne el crecimiento económico.
Кроме того, война подорвала реальный источник американской силы - ее моральный авторитет. Es más, socavó la verdadera fuente de poder de Estados Unidos -su autoridad moral.
Наше "я" - это поистине центр управления, наше сознание, наш моральный компас. El yo es el centro de operaciones, la conciencia, la brújula moral.
По мнению некоторых покровителей мер жесткой экономии, она должна улучшить моральный дух. La austeridad, de acuerdo con algunos de sus promotores, supuestamente va a mejorar la moral.
В мире политического угнетения и морального разложения религиозные ценности предлагают альтернативный моральный универсум. En un mundo de opresión política y corrupción moral, los valores religiosos ofrecen un universo moral alternativo.
Еще одним последствием является то, что моральный статус Великобритании пострадал наряду со статусом США. Otra consecuencia es que la posición moral del Reino Unido ha resultado dañada junto con la de Estados Unidos.
Таким образом, концентрация на душе ведет к моральной заботе и может расширить моральный круг. Así, pues, el enfoque centrado en el alma propicia la preocupación moral y puede ampliar el círculo moral.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !