Exemples d'utilisation de "Написал" en russe
Недавно, один мудрый медиа теоретик написал в Twitter:
Hace poco un sagaz teórico de los medios twiteó:
Я написал ему письмо, чтобы сообщить о моём решении.
Le envié una carta para hacerle saber mi decisión.
Так что, когда Томас Джефферсон написал в Декларации Независимости:
Cuando Thomas Jefferson dice en la Declaración de Independencia:
Недавно он написал прекрасную книгу, "Бури времён моих внуков".
Ha sacado recientemente un maravilloso libro titulado "Las tormentas de mis nietos".
Это журналист, который написал "Взлет и падение Третьего Рейха".
El periodista que publicó "Auge y Caída del Tercer Reich."
Один выдающийся маммографист Соединенных Штатов написал следующее в Вашингтон Пост.
El conocido mamógrafo de Estados Unidos dijo lo siguiente en el Washington Post:
Журнал "Тайм" даже написал статью об этом 28-долларовом протезе ноги.
Por eso Time prestó atención a este pie de 28 dólares.
И он сделал то, что сделает любой хороший разработчик - он написал приложение.
Así que hizo como cualquier buen programador, desarrolló una aplicación.
Об этом написал Ричард Докинз в 1976 году в своем бестселлере "Эгоистичный ген".
Y esto es lo que Richard Dawkins expuso en su best seller de 1976, "El Gen Egoísta".
Как я написал в книге, я настолько же иудей, насколько Олив Гарден итальянский ресторан.
Como digo en mi libro, soy judío de la misma manera en que el Jardín de los Olivos es italiano;
Это песенка, которую я написал для раздела музыкального видео на сайте "Нью-Йорк Таймс".
Esta es una canción que hice para el sitio web del New York Times como video de música.
Я написал об этом в блоге и получил комментарий от актера, который записывал Алекса.
Abrí un blog para esto y llegó un comentario del actor que hizo la voz de Alex.
Он хвастался обо всех великих произведениях искусства, которые он написал, которые были приписаны другим художникам.
Y se jactó de las grandes obras maestras que él mismo había pintado que fueron atribuidas a otros artistas.
Шрёдингер написал, что основой была информация, имеющаяся в наших хромосомах, и она должна представляться молекулой.
Y Schrodinger dijo que esta escencia era información presente en nuestros cromosomas, y que tenía que estar presente en una molécula.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité