Exemples d'utilisation de "Народ" en russe

<>
Traductions: tous641 pueblo544 autres traductions97
Это не народ, раздавленный бедностью. Y estas no son exactamente personas oprimidas por la pobreza.
Народ, какого черта вы там делаете? Qué demonios hacen.
Я понимаю, что народ Зимбабве нетерпелив. Me doy cuenta de que la gente de Zimbabue está impaciente.
И это народ с конференции "EG". Este es el grupo EG.
С другой стороны, народ - слишком велик. Por otro lado, un país completo es demasiado grande.
Народ Европы и Война с Терроризмом El público europeo y la guerra en contra del terrorismo
Народ не будет остро ощущать отсутствия неоконсерваторов. No habrá muchos que extrañen a los neoconservadores.
Народ живёт на несколько долларов в день. La gente sobrevive aquí con unos pocos dólares al día.
Сегодня народ Тараумара примечателен по трем причинам. Los tarahumara son excepcionales por tres cosas.
Его народ живет в Бразилии и Перу. Su gente vive en Brasil y en Perú.
Каждый народ имеет свой миф об образовании нации. Todas las naciones tienen un mito fundador.
Кроме того, иранский народ кардинально за восстановление отношений. Además, la población iraní es abrumadoramente partidaria de un acercamiento.
Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы. En India, nos gusta quejarnos de las instituciones del gobierno.
власти и народ сделали шаг навстречу друг другу. que las autoridades descendieron y los ciudadanos ascendieron.
Народ Палестины жаждет мира и облегчения своих страданий. La gente de Palestina añora la paz y el alivio del sufrimiento.
Мы такой народ - как вы это называете - рассудительный. "Somos, como decís vosotros, gente prudente".
Народ ликовал такому чуду, это было предметом восхищения. Para su agrado y sorpresa, la gente se alegró mucho.
Народ спрашивает о преступлениях, совершенных режимом Милошевича против сербов. La gente pregunta acerca de los crímenes cometidos por el régimen de Milosevic en contra de los Serbios.
Народ, кажется, говорит своим уходящим лидерам франко-немецкого альянса: El público parece estar diciendo a los dirigentes de la alianza francoalemana, que van camino de perder el poder, lo siguiente:
Кроме того, народ должен быть защищён от различных технологий обмана. Además, el público necesita "vacunarse" contra las variadas técnicas de engaño.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !