Beispiele für die Verwendung von "Национальный" im Russischen
За той дверью Национальный Юридический Архив.
Detrás de esa puerta está el Archivo Nacional de la Magistratura.
Также резко вырос и национальный долг.
También la deuda nacional ha experimentado un marcado aumento.
Это национальный дворец, аналог Белого Дома.
Este es el Palacio Nacional, el equivalente de la Casa Blanca.
Можем превратить "Вам - Аллилуйя" в национальный гимн киберпространства,
Podría hacer "Lo tienes, Aleluya" el himno nacional del ciberespacio.
Более того, существует национальный комитет по продвижению женщин.
Es más, existe una comisión nacional para el mejoramiento de las mujeres.
"Права человека имеют большую ценность чем национальный суверенитет."
que "los derechos humanos son más valiosos que la soberanía nacional".
"Самую большую угрозу для безопасности Америки представляет национальный долг".
"el mayor peligro para la seguridad de los Estados Unidos radica en la deuda nacional".
Также необходимо обеспечить широкий национальный консенсус относительно правил игры.
Pero también es indispensable establecer un amplio consenso nacional sobre las reglas del juego.
Вскоре после этого национальный комитет по СМИ осудил программу.
Poco después, el comité nacional de los medios de comunicación condenó el programa.
Национальный научный фонд, и другие страны все в этом заинтересованы.
La Fundación Nacional de Ciencias y otros países están muy interesados.
принудительный национальный план экономии, который генерирует очень высокие нормы сбережений.
un plan de ahorro nacional obligatorio, que genera tasas de ahorro muy altas.
Национальный институт старения передал нам анкету для опроса среди долгожителей.
El Instituto Nacional sobre el Envejecimiento nos dió un cuestionario para dar a estos centenarios.
Той страсти, с которой мы поем национальный гимн с малых лет.
Esa pasión con la que cantamos el himno nacional desde niños.
Национальный диалог продолжается, и мы сейчас находимся в середине третьей стадии.
Con el diálogo nacional ya en marcha, estamos en plena fase tres.
Бутан должен производить "валовое национальное счастье", а не валовой национальный продукт.
Bután debía perseguir la "felicidad nacional bruta" (FNB) en lugar del producto interno bruto.
Средний национальный доход на душу населения равен примерно 46 000 долларов:
La renta nacional media por habitante asciende a unos 46.000 dólares;
Недоверие и национальный эгоизм распространяются быстро, пожирая европейскую солидарность и общие цели.
La desconfianza y el egoísmo nacional están extendiéndose rápidamente y devorando la solidaridad y el objetivo común europeos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung