Exemples d'utilisation de "Начальная" en russe

<>
А этот образ для нас, людей - начальная точка игры. Y esta imagen es, para los seres humanos, el punto inicial del juego.
Начальная фаза этого великого замысла - зона свободной торговли (ЗСТ) между АСЕАН и Китаем, стартовала в 2004 и должна завершиться к 2010 году. La fase inicial de esa gran ambición, una zona de libre comercio entre la ASEAN y China, se inició en 2004 y debe concluir en 2010.
В городе новоиспечённые выпускники колледжа обнаруживают, что начальная заработная плата составляет около 400 долларов в месяц, в то время как плата за жильё составляет в среднем более 500 долларов в месяц. En las áreas urbanas los graduados universitarios tienen salarios iniciales de cerca de 400 dólares al mes mientras que el alquiler promedio es de unos $500.
Начальная работа над мобильностью наноматериалов в формациях, напоминающих грунтовые водоносные слои или песочные фильтры, показала, что, в то время как один вид наноматериала может быть очень мобильным, второй может оставаться неподвижным. Nuestra labor inicial sobre la movilidad de los nanomateriales en formaciones que se parecen a acuíferos de aguas subterráneas o filtros de arena han revelado que, si bien un tipo de nanomaterial puede ser muy móvil, otro puede permanecer inmóvil.
Вспомните на минуту начальную школу. Retrocedamos por un momento a la escuela primaria.
Да, с целью взлететь, но с начальной скоростью. Sí, con el objetivo de despegar, pero con velocidad inicial.
Съезд, возможно, вселил только начальные сомнения, но они, тем не менее, посеяли истинные волнения. Las dudas que se generaron durante el congreso pueden haber sido incipientes pero no obstante sembraron un malestar genuino.
Её мать не посещала начальную школу. Su madre no había terminado la primaria.
Главное пережить начальный этап чтоб меня не убрали. sólo tengo que sobrevivir los días iniciales en los que no me eliminaron.
В этом Африке должно помочь международное сообщество, поскольку точно так же как странам Южной Азии однажды потребовалась международная поддержка для спасения молодых перспективных отраслей промышленности этого региона, так и Африке может понадобиться краткая передышка от давления со стороны мирового рынка на начальном этапе строительства АС. A ese respecto la comunidad internacional tendrá que ayudar, pues así como las economías del Asia sudoriental necesitaron cierta protección para sus industrias incipientes, así también la de África puede necesitar igualmente un breve respiro respecto del azote del mercado mundial durante la primera fase de construcción de la UA.
Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования? ¿Baja inversión y un sistema de educación primaria en deterioro?
Вторая часть была достаточно очевидна - она описывала начальное состояние вселенной. Segundo, no había dudas sobre el estado inicial del universo.
низкий уровень обучения в начальной и средней школе; el bajo nivel de la enseñanza en las escuelas primarias y secundarias;
Даже если это так, что делать с начальной покупательской способностью? Y por supuesto, y aunque así sea, ¿qué hay del poder adquisitivo inicial?
Компьютеры есть менее чем в 4% всех начальных школ. Menos de un 4% de todas las escuelas primarias tiene computadoras.
Когда покупателям становится трудно финансировать покупку дома, продавцам приходится снижать начальную цену. Cuando los compradores encontraron más dificultades para financiar las adquisiciones de viviendas, los vendedores tuvieron que reducir el precio inicial.
У нас были начальные школы уже начиная с 1842 года. La escolarización primaria empezó en 1842.
Пациенты, чувствующие себя лучше после начальной стадии лечения, также могут не закончить терапию. Los pacientes que se sienten mejor después del tratamiento inicial también pueden interrumpir la terapia.
Они выбрасывают огромные суммы на медицинскую помощь, начальное образование, продовольственную помощь. Están arrojando grandes sumas de dinero para asistencia médica básica, para educación primaria y para comida.
В этот период мозг настраивается в своей начальной форме, в основе вычислительной деятельности. y es el período en el que el cerebro está ajustándose en su forma inicial, su maquinaria básica de procesamiento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !