Exemples d'utilisation de "Начинаем" en russe avec la traduction "empezar"

<>
Мы только начинаем понимать это. Empezamos a entender esto.
"Мы начинаем размещать выступления на интернет. "Vamos a empezar a subirlas online.
И мы начинаем с самых высоких. Empezando con las más altas y así sucesivamente.
Итак, мы снова начинаем с ДНК. De nuevo, empezamos con el ADN.
Вот с чего мы начинаем наш замысел. Así que empezamos nuestros diseños con esa pregunta.
Мы начинаем продавать электрические автомобили, и это здорово. Empezamos a vender autos eléctricos, lo que es estupendo.
Это - потрясающий прибор, который мы только начинаем осваивать. Este es un dispositivo fantástico que apenas empieza a ser aprovechado.
Мы только начинаем свое жизненное путешествие по новому зоопарку. Estamos recién empezando este viaje en el nuevo zoológico.
Ну, когда мы начинаем игру, это выглядит примерно так: Cuando el juego empieza, esto es lo que se ve.
Мы начинаем видеть её использование для создания завершённых конечных изделий. Y estamos empezando a ver que se usa en productos finales.
Такие вещи мы обнаруживаем, когда начинаем проектировать на нано уровне. Y esto es el tipo de cosa que vamos a descubrir cuando empecemos a desarrollar a la escala nano.
Сегодня мы уже начинаем видеть некоторые эксперименты в этой области. Estamos empezando a ver algunas de las experiencias.
И мы начинаем заново при приближении к следующему, и так далее. Y al acercarnos a la siguiente, volvemos a empezar, y así sucesivamente.
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд. De manera que empezamos por introducir cierta competencia real en el negocio de los préstamos hipotecarios.
Потому что в этой связке мы начинаем действительно понимать глубочайшие вещи Porque es en este contexto como empezamos a entender temas verdaderamente profundos sobre lo que somos.
Поэтому мы начинаем полагаться на компьютеры, выполнять задачи за рамками инженерии. Por eso empezamos a depender de las computadoras para hacer procesos de diseño bien diferentes.
Эти поведения являются аспектами изменяющейся уверенности, которую мы только сейчас начинаем понимать. Estas conductas son aspectos de una confianza cambiante, que apenas estamos empezando a entender.
Итак, мы начинаем платить за товары по средствам, которые у нас есть. De modo que estamos empezando a pagar con dinero que tenemos.
И мы, повзрослев, начинаем терять эти сигналы, через культуру и не только. Y empezamos a perder esas señales, culturales y de otra índole, como los adultos.
Сейчас, 250 лет спустя, Думаю, что мы начинаем немного понимать, как оно происходит. Ahora 250 años después, creo que estamos empezando a vislumbrar cómo se llega a esto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !