Exemples d'utilisation de "Незаконная" en russe avec la traduction "ilegal"
Незаконная вырубка леса продолжается сегодня при неэффективных попытках остановить ее.
La tala ilegal continúa en la actualidad y las medidas adoptadas para detenerla han resultado ineficaces.
приблизительно 20% мирового рынка колтана - драгоценного металла, используемого в мобильной связи - составляет незаконная торговля.
cerca de un 20% del mercado mundial del coltán, metal precioso utilizado en equipos de comunicaciones móviles, se comercia ilegalmente.
Будет ли это легальная иммиграция легко ассимилируемых людей из Центральной и Восточной Европы или незаконная иммиграция из Магреба?
¿Será la legal de personas de la Europa central y oriental fáciles de asimilar o la ilegal procedente del Magreb?
Более того, проблему доступа к социальному обеспечению нельзя решить, закрыв двери перед иммигрантами, поскольку незаконная миграция хуже, чем законная:
Más aún, cerrar las puertas no resolverá el problema del acceso a los beneficios sociales, ya que la migración ilegal es peor que la legal:
Этим он также отличается от Арафата, который считал, что революционные настроения должны сохраняться до тех пор, пока продолжается незаконная иностранная оккупация палестинского народа.
En eso también difiere de Arafat, quien creía que se debía conservar el espíritu revolucionario mientras los palestinos vivieran bajo una ocupación extranjera ilegal.
Если окажется, что либерализацию торговли в товарах и услугах слишком трудно достичь в это десятилетие с политической точки зрения, стоит рассмотреть пользу от либерализации международных трудовых потоков - не в последнюю очередь потому что в противном случае незаконная миграция скорее всего увеличится.
Si la liberalización comercial en bienes y servicios resulta ser demasiado difícil de alcanzar en términos políticos en esta década, vale la pena contemplar los beneficios de liberalizar los flujos de mano de obra internacionales -en especial porque, de lo contrario, la migración ilegal probablemente aumente-.
Положим, в данном смысле поселения - незаконны.
Supongamos que los asentamientos sean ilegales en ese sentido limitado.
не делайте ничего незаконного, только максимизируйте прибыль.
no hacer nada ilegal, pero tratar de lograr las máximas utilidades.
Такие демонстрации, конечно, незаконны в Саудовской Аравии.
Estas manifestaciones, por supuesto, son ilegales en Arabia Saudita.
Эвтаназия практикуется в Канаде, где она очевидно незаконна.
"En Canadá se practica la eutanasia, aunque es claramente ilegal".
В оппозиции Хамас категорически отказывалась собирать незаконное оружие.
En la oposición, Hamas se negó rotundamente a recoger las armas ilegales.
Классификация по национальному признаку является незаконной в Европе.
En Europa es ilegal recurrir a los prejuicios étnicos.
Самими незаконными производителями кокаина являются очень бедные люди.
La mayoría de quienes cultivan coca ilegal son extremadamente pobres.
А даже начинать обсуждать роль короля, в принципе, незаконно.
Y es ilegal incluso empezar a discutir el papel del rey.
ареста без суда "незаконных боевиков", лишенных всех прав человека.
el encarcelamiento sin juicio de "combatientes ilegales" a quienes se priva de todos sus derechos humanos.
Количество бригад, занимающихся незаконной вырубкой леса достигает 200 или больше.
Los equipos de tala ilegal constan de 200 personas o más.
Им не нужны юридические различия между законным и незаконным распространением.
No quieren distinciones legales entre intercambio legal e ilegal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité