Exemples d'utilisation de "Неизбежно" en russe
Более того, хотя оно и неизбежно, расширение Европы пока не является свершившимся фактом.
La expansión de la UE, además, aunque inminente, no es todavía un hecho.
Так что данная тема неизбежно всплыла сама собой прямо посреди комнаты.
De modo que ya estaba planteado, ineludiblemente, ese asunto en el centro de la sala.
Неизбежно внимание сосредоточится на США;
Inevitablemente la atención se centrará en Estados Unidos para que proporcione más apoyo material y técnico a las fuerzas de seguridad;
Такое избыточное капиталовложение неизбежно приводит к краху.
Ese exceso de inversión produce un colapso inevitable.
Террористы неизбежно переключатся на более легкие цели.
Los terroristas inevitablemente pasarán a centrarse en objetivos más fáciles.
Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации.
Inevitablemente, la globalización traerá consigo la adopción de esos patrones.
Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.
Inevitablemente, una afirmación así genera atención.
Немного прозрачности неизбежно ведет к еще большей прозрачности.
Un poco de transparencia inevitablemente conduce a más.
Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение.
Por lo tanto, la selección genética inevitablemente avanzará hacia el mejoramiento genético.
Я полагаю, мы достигли переломного момента, когда это неизбежно.
Creo que estamos en un punto de inflexión en el que ahora es algo inevitable.
Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса.
Inevitablemente, este caso servirá para calificar la presidencia de Medvedev.
приведет ли неизбежно народный суверенитет в Египте к антиамериканизму?
¿La llegada de la soberanía popular a Egipto conducirá inevitablemente a un antinorteamericanismo?
Многообразие участников неизбежно ведёт к разнообразию систем водопользования различной эффективности.
La multiplicidad de interlocutores crea inevitablemente una multiplicidad de sistemas hídricos con niveles de eficiencia en muy gran medida desiguales.
Изменение такого статуса неизбежно преуменьшит привилегии этих государств, включая США.
Cambiar eso inevitablemente diluirá los privilegios de esas naciones, entre ellas Estados Unidos.
Этот переход к многоцелевой политике неизбежно снизит независимость центрального банка.
Ese cambio hacia objetivos normativos múltiples reduce inevitablemente la independencia de los bancos centrales.
Неподотчётные правительства почти неизбежно становятся незаинтересованными в судьбе своих граждан.
Los gobiernos que no rinden cuentas casi inevitablemente dejan de preocuparse por la suerte de sus ciudadanos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité