Exemples d'utilisation de "Несомненно" en russe avec la traduction "sin duda"
Traductions:
tous379
sin duda98
indudablemente17
sin lugar a dudas10
indudable7
seguro3
autres traductions244
Несомненно, Салех будет сопротивляться таким попыткам.
Saleh sin duda se opondrá a una solución de esta naturaleza.
"Аль-Джазира", несомненно, отличается высоким профессионализмом.
Al Jazeera sin duda es profesional.
Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности.
Esto ha tenido, sin duda, un impacto negativo en el crecimiento de la productividad.
Эти инициативы, несомненно, углубили ощущение азиатского сообщества.
Estas iniciativas sin duda han profundizado la sensación de comunidad de Asia.
Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым.
El islamismo revolucionario es, sin duda, peligroso y sangriento.
Несомненно, КПК будет трудно принять подобные изменения.
Sin duda, esos cambios resultarán difíciles de aceptar para el PCC.
Несомненно, следует подчеркнуть универсальность и непредвзятость моральных ценностей.
Sin duda existen argumentos fuertes en favor de la aplicación universal e imparcial de los principios.
А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна.
Y su evaluación de la potencia de fuego de EE.UU. es sin duda correcta.
Эти объяснения, несомненно, правильны, по крайней мере, частично.
Estas explicaciones son sin duda correctas, por lo menos en parte.
Несомненно, что винить рынок за аморальный выбор - это нечестно.
Sin duda, es injusto culpar al mercado de las malas elecciones morales.
Новая энергия и экологические технологии несомненно подтолкнут рост в будущем.
Las nuevas tecnologías energéticas y medioambientales, sin duda, impulsarán el crecimiento en el futuro.
Несомненно, важно то, что нечто было отдано для благого поступка.
Sin duda, lo que importa es que se donó algo por una buena causa.
Вопрос переговоров о сближении афганского правительства и Талибана, несомненно, противоречивый.
La cuestión de negociar un reacercamiento entre el gobierno de Afganistán y los talibán es, sin duda, polémica.
Упоминание имени Бисмарка в дебатах, несомненно, навредит франко-германскому сотрудничеству.
Meter el nombre de Bismarck en el debate sin duda hará difícil la cooperación franco-germana.
Второй, несомненно, более знакомый для вас, это природа современного американского образования:
La segunda, sin duda más conocida por ustedes, es la naturaleza del modelo educativo estadounidense actual:
Несомненно, это недопустимо для каждого американца, преданного безопасному и процветающему будущему.
Sin duda que esto es inaceptable para todo estadounidense comprometido con un futuro seguro y próspero.
Но за последние 30 лет, дела Китая, несомненно, шли гораздо лучше.
Pero en los últimos 30 años, China, sin duda, ha hecho las cosas mucho mejor que India.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité