Exemples d'utilisation de "Новые" en russe avec la traduction "novedoso"

<>
Динамичные экономики Азии снабжают мир, и его значительный экономический рост поднял миллионы из нищеты и создал огромные новые возможности для инвестиций и процветания. Las economías dinámicas de Asia abastecen al mundo y su notable crecimiento económico ha sacado a millones de personas de la pobreza a la vez que ha creado importantes oportunidades de inversión y prosperidad novedosas.
Но в экономике идентичности все это имеет смысл, и мы получаем новые перспективы для стимулирования работы, не только в вооруженных силах, но и в других профессиях. Sin embargo, con la economía de la identidad todo tiene sentido, y obtenemos una perspectiva absolutamente novedosa sobre los incentivos laborales, no sólo en el ejército, sino en todas las actividades.
Уже имели место великие достижения - материальный прогресс, ошеломляющие новые изобретения, такие как автомобиль, телефон, пишущая машинка, - наряду с которыми звучали протесты против мира, казалось, вышедшего из-под контроля традиционных политических институтов. En esa época hubo grandes logros (progreso material, tecnologías novedosas como el automóvil, el teléfono, la máquina de escribir), pero también protestas en contra de un mundo que parecía estar fuera del control de las instituciones políticas tradicionales.
Новыми были и её культурные проявления. Sus manifestaciones culturales también parecían ser novedosas.
Здесь это явление также не было новым. Aquí el fenómeno tampoco tuvo nada de novedoso.
Международные финансовые институты (МФИ) столкнулись сегодня с новой проблемой: Las Instituciones Financieras Internacionales (IFI) hoy se enfrentan a una tarea novedosa:
Эта идея является настолько новой, что требует дальнейшего развития. La idea es tan novedosa que es necesario desarrollarla más.
Это не является чем-то особенно сложным или новым. No es ni particularmente complicado ni novedoso.
Он приостановил весь этот мыслительный процесс и совершил нечто новое Detuvo el proceso mental completo e hizo algo completamente novedoso.
Некоторые небольшие и средние государства теперь зададутся совершенно новым вопросом: Varias potencias pequeñas y medianas ahora se plantearán un interrogante radicalmente novedoso:
Она может сработать, а может, и нет, но она захватывающе новая: Puede avanzar o no, pero es llamativamente novedosa:
Для австралийца моего поколения это совершенно новый и весьма приятный опыт. Para un australiano de mi generación, se trata de una experiencia muy novedosa y enormemente digna de beneplácito.
Эксперты волнуются, что новый вирус H1N1 мог видоизмениться в более опасный штамм. A los expertos les preocupa la posibilidad de que el novedoso virus H1N1 mute y se convierta en una variedad más agresiva.
Это - смелый и новый шаг Израиля, за который Барак заплатил огромную цену. Este es un paso valiente y novedoso con un costo altísimo para Barak;
(Но даже в этом случае мои идеи и политика не были новыми: (Pero, incluso en eso, mis ideas y políticas no eran novedosas:
И эти организмы, поскольку они очень сильно отделены от поверхности, производят массы новых соединений. Y estos organismos, debido a que son muy distintos de aquellos en la superficie, crean una gran variedad de compuestos novedosos.
Страсть ко всему новому помогает во времена перемен и вам необходимо приспособиться к новым условиям. Lo novedoso es adaptativo cuando las cosas están cambiando y necesitas adaptarte tú mismo.
Страсть ко всему новому помогает во времена перемен и вам необходимо приспособиться к новым условиям. Lo novedoso es adaptativo cuando las cosas están cambiando y necesitas adaptarte tú mismo.
Мало хороших идей - если вы согласны, что это хорошая идея - очень мало действительно новых идей. Muy pocas buenas ideas - si están de acuerdo que ésta es una buena idea - muy pocas ideas son de verdad novedosas.
В свою первую служебную командировку в Африку американский президент Барак Обама нанесет ответный удар новым способом. En su primer viaje oficial a África, el Presidente de los EE.UU. Barack Obama va a devolver el golpe de forma novedosa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !