Exemples d'utilisation de "Ноги" en russe
Остальные должны были, в основном, становиться на ноги самостоятельно.
Los que no eran de esa condición debían valerse más que nada por sí mismos.
Это сверху глаза, а это охотничьи ноги, а это пятка.
Esos son los ojos hay un apéndice predador y el talón.
А потому у тех, кто глазели, свесив ноги, больше нет препятствий.
Los que estaban en la verja antes, ahora no tienen motivo para no hacerlo.
Этот человек может быть замкнут, смотреть себе под ноги, говорить шепотом,
Esa persona puede mostrarse reservada, bajar la mirada, disminuir su tono de voz.
Без плана Маршалла и НАТО она бы не встала на ноги экономически.
Sin el Plan Marshall y la OTAN, no habría despegado en lo económico.
Америка должна помочь стать на ноги еще одной нации, и помочь финансово.
Una vez más, América debe participar en la creación de la nación y no debe escatimar medios para ello.
И вы можете, на самом деле, увидеть как кавитация распространяется вдоль ноги рака.
De hecho, podrían haber visto alguna cavitación en el borde de la garra.
есть компания, пошившая вашу обувь, которая защитит ваш ноги при прогулке по лесу.
hay una compañía que creó los zapatos que tienes para protegerte del suelo del bosque.
Другие представители PRM, которым Тюдор также надел ермолки, неловко переминались с ноги на ногу.
Otros representantes del PGR, entre los que Tudor distribuyó yarmulkes, hicieron lo propio torpemente.
Рак-богомол называется раком-богомолом в честь богомолов, ноги которых тоже быстрые и тоже для кормления.
Y los camarones mantis se llaman así en honor a las mantis religiosas que también tienen un veloz apéndice alimentario.
я думаю, что первый пик это столкновение ноги с датчиком, а второй удар - это схлопывание кавитационного пузыря.
lo que pensé que estaba sucediendo fue que el primer impacto es la garra golpeando la celda de carga y el segundo es la explosión de la burbuja de cavitación.
Промышленность не была поставлена на ноги, ни одна плотина не функционирует, ни одна ирригационная система не отремонтирована.
Ninguna industria ha reestablecido sus servicios, no se ha arreglado ningún embalse ni se han reparado los sistemas de irrigación importantes.
Экономика Америки остается на грани двойного спада, доллар ослаб, и Уолл Стрит кажется неспособной встать на ноги.
La economía de Estados Unidos está a punto de recaer en la recesión, el dólar está débil y Wall Street no parece poder recuperarse.
Только когда такие системы твердо станут на ноги, бедные будут в состоянии участвовать в сегодняшней обширной глобальной экономике.
Sólo cuando dichos sistemas estén firmemente establecidos podrán los pobres participar en la enorme economía mundial actual.
Гане нужна помощь иностранных доноров, которые помогли бы ей залатать дыры в своих финансах и встать на ноги.
Ghana necesita donadores extranjeros para cerrar su brecha financiera y para que nos ayuden a valernos por nosotros mismos.
Сумеет ли новый президент Всемирного Банка Роберт Зеллик поставить организацию на ноги после катастрофически неудачного президентства Пола Вулфовица?
¿Será capaz Robert Zoellick, el recién nombrado Presidente del Banco Mundial, de hacer volver a la organización a su curso normal después de la desastrosamente fallida presidencia de Paul Wolfowitz?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité