Exemples d'utilisation de "Общества" en russe

<>
Traductions: tous1905 sociedad1682 círculo2 autres traductions221
так называемых низших слоёв общества? Que pertenecen a la llamada base de la pirámide.
В этом сила общества пациентов. Ésta es la fuerza de las redes de pacientes.
Потому что они тоже часть общества. Porque ellas también son parte de nosotros.
и обратить это на нужды общества. "¿Qué harían Amazon y Google con todos estos datos y utilizarlos en bien de la humanidad?"
Отходы становились деньгами для того общества, La contaminación era dinero para esa comunidad.
Можете почувствовать динамику этого живого, дышащего общества. Se puede sentir el dinamismo de esta comunidad que vive y respira.
А для общества - начнем с самого начала. Para la comunidad, sin embargo, empezamos desde el principio.
Исходная задача развитого общества - обеспечить людей едой. Uno de los actos más fundamentales de la civilización es asegurar que la gente tenga suficientes alimentos.
Так вот, выборы не способствуют интеграции общества. La agenda de inclusión no proviene de las elecciones.
Секуляризация общества привела к распаду традиционных "колонн". Al imponerse la secularización, los pilares tradicionales empezaron a desplomarse.
Я начала этот проект только с поддержкой общества. Empecé esto con el apoyo de la comunidad.
Как преуспеть остальным 50% общества в меритократическом мире? ¿Cuál es la suerte del otro 50% en un mundo meritocrático?
Подтекстом этого обращения является классовое деление американского общества. El subtexto de dicho atractivo es la clase social.
Другая столь же значительная часть общества находится в шоке. A un segmento igual de significativo le horroriza.
И это что-то вроде микромира внутри глобализованного общества. Es como un micro-cosmos del mundo globalizado.
Но отношение общества к этому с тех пор изменилось. Sin embargo, las actitudes públicas han estado cambiando.
Переделай школу, сделай так, чтобы она служила нуждам общества. Re hacer la escuela, ponerla al servicio de la comunidad.
Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества. De hecho, el recuento étnico podría servir sólo para reforzar la lógica de la separación entre comunidades.
Стереотипом радикального архитектора является обозлённый юноша, бунтующий против устоев общества. El cliché del arquitecto radical es un joven reaccionario que lucha contra el orden establecido.
Мы здесь, мы часть общества, делимся идеями и обсуждаем их. Estamos aquí, somos parte de una comunidad, compartimos ideas y las discutimos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !