Exemples d'utilisation de "По сравнению с" en russe

<>
Traductions: tous511 en comparación con118 autres traductions393
По сравнению с 1950-м. Desde 1950, por así decirlo.
Контраст по сравнению с Югославией очевиден. El contraste en Yugoslavia es muy marcado.
Во-первых, испытания по сравнению с плацебо: En primer lugar, los ensayos con placebos:
Мои оценки улучшились по сравнению с первым семестром. Mis calificaciones se han mejorado desde el primer semestre.
Что такое отмычка по сравнению с необеспеченной акцией?" ¿Qué es una ganzúa comparada con una participación en una emisión de obligaciones?"
Инвестиции выросли на 39% по сравнению с 2010 годом. Las inversiones crecieron un 39% en relación al 2010.
По сравнению с соседями она похожа на чёрную дыру. Es como un hoyo negro comparado con sus vecinos.
Сегодня, по сравнению с другими темами, это случается редко: Hoy, ese dato apenas se registra frente a los otros temas:
Китай, по сравнению с ним, теперь выглядит порядочным партнером. En comparación, China luce ahora como un socio respetable.
то насколько Земля малая по сравнению с бескрайней вселенной. lo pequeña que es la Tierra comparada con el universo inmenso.
Это серьезные преимущества по сравнению с некоторой неповоротливостью бизнеса. Estos son beneficios serios para compensar cualquier inactividad comercial.
"Что такое ограбление банка по сравнению с образованием банка? "¿Qué es el robo en un banco comparado con la fundación de un banco?
Воображение природы безгранично по сравнению с нашим скудным человеческим воображением. La imaginación de la naturaleza es tan ilimitada comparada con nuestra débil imaginación humana.
Это накопительные счета по сравнению с дебетными счетами без депозитов. Es la caja de ahorros versus la cuenta de débito sin depósitos.
"Он будет выглядеть номинальным главой по сравнению с этими людьми". "Lincoln parecerá una figura decorativa comparado con estas personas."
Но, по сравнению с другими налогами, это едва ли существенно. Pero, en lo que a impuestos se refiere, dificilmente impagable.
Сдвиг в дебатах по сравнению с прошлогодней ситуацией кажется драматическим: El cambio en el debate desde hace tan sólo un año parece espectacular:
Уровень охраны был беспрецедентным даже по сравнению с режимом Саддама. El nivel de protección no tiene precedentes, incluso si se le compara con el régimen de Saddam.
Очень схожий разброс, по сравнению с аналогичным диапазоном уровней доверия. Un diagrama muy parecido por encima de niveles similares de confianza.
Тогда, гораздо более часто, неандерталец соответствует европейцу, по сравнению с африканцем. Entonces, con mucha más frecuencia el neandertal concuerda con el europeo antes que con el africano.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !