Exemples d'utilisation de "Подобное" en russe

<>
каждый должен подумать о себе и о своей памяти перед возвращением в подвешенное состояние и, отредактировав воспоминания, изменить свою личность, и тому подобное. Puedes pensar en ti mismo y tus recuerdos, y antes de volver a estar en suspensión editas tus recuerdos y cambias tu personalidad, y así sucesivamente.
Не думаю, чтобы вы знали, какова длина No 11, но всё равно вы сможете сравнить No 11 с Пантеоном или Термами Каракаллы И так далее и тому подобное. No es tanto saber cuán grande es ese "número 11", sino que ser capaces de comparar ese "número 11" con el Panteón ese "número 11" con las Termas de Caracalla, y así sucesivamente.
"Give a muffin to a mouse", дательный с предлогом "to", или "Give a mouse a muffin", с двумя дополнениями в дательном и без предлога, "Promise anything to her", "Promise her anything" и тому подобное. "Prómetele cualquier cosa a ella", "Prométele a ella cualquier cosa" y así sucesivamente.
Может, это потому, что в прошлом, в древние времена, мы просто не понимали таких вещей, как болезни и механизмы, вызывающие бедность и тому подобное, и поэтому для нас как вида не имело смысла тратить энергию на беспокойство по поводу этих вещей? ¿Será porque en el pasado, en el paso antiguo, simplemente no entendíamos cosas como la enfermedad y los sistemas que causan la pobreza y así sucesivamente, por lo que no tenía sentido para nosotros como especies poner energía alguna en preocuparnos por estas cosas?
Для женщин подобное поведение естественно. Esto es intimidad para las mujeres.
Митчелл дал подобное приглашение Аббасу. Mitchell entregó una invitación similar a Abbas.
Подобное проделывали и другие математики. Y otros matemáticos hicieron cosas del mismo tipo.
Разумеется, подобное происходило и раньше. Por supuesto, en el pasado han ocurrido cosas similares.
Но насколько верно подобное суждение? Ahora bien, ¿cuán acertado es este juicio de valor?
И подобное - по всему миру. Lo mismo sucede en todo el mundo.
Что-то подобное происходило раньше? ¿Ha sido intentado antes?
Подобное изменение следовало сделать уже давно. Hacia tiempo que se necesitaba esta reforma.
Обнаружить что-либо подобное - действительно удивительно Es verdaderamente extraordinario descubrir algo como esto.
Не хочу, чтобы нечто подобное произошло. No quiero que suceda algo así.
Немногие считают, что подобное может произойти. Pocos esperan que eso ocurra.
За подобное указывание пальцем нужно платить. Esa insistencia en señalar a un culpable tiene un precio.
Подобное заявление прозвучало еще более неправдоподобно. Esa afirmación era aún más exagerada.
Люди погибали, пытаясь осуществить нечто подобное. Ciertas personas han muerto tratando de hacer esto.
Нечто подобное существует и в Европе. Algo similar puede funcionar (y, de hecho, existe) en Europa.
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство. Otros inversionistas turcos expresan quejas similares.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !