Exemples d'utilisation de "Пожалуй" en russe

<>
Traductions: tous108 tal vez31 venir1 autres traductions76
Пожалуй, дадим вам время подольше". Mejor le damos una cuña más larga."
так что я, пожалуй, пойду. De hecho, me estoy yendo.
Хорошо, я пожалуй отодвинусь отсюда подальше. Bueno, me quito del medio.
Так что на этом, пожалуй, всё. Al menos eso parece.
Это, пожалуй, самый опасный трюк с лошадьми. Esa es, desde luego, una de las escenas a caballo más peligrosas.
"Пожалуй, вы правы, мы должны написать закон. "Si, tienes razón, deberíamos hacer una ley.
Пожалуй, я изучил практически все об отношениях. Probablemente aprendí más que nada sobre relaciones.
Пожалуй, все мы делаем одно и то же. Porque todos hacemos lo mismo.
Они примерно одного возраста, и это, пожалуй, всё. Tienen casi la misma edad pero eso es todo.
Что, пожалуй, лучше, чем спариваться с самим собой. Y lo mejor es que no te aparees contigo mismo.
Пожалуй, у нас больше общего, чем мне казалось. Quizás seamos más "mexicanos" de lo que pensaba.
Европейское Сообщество является, пожалуй, наихудшим примером всего вышесказанного. La Unión Europea brinda un particularmente mal ejemplo de comportamiento.
и начну, пожалуй, с того, что только что слышал. Por eso empezaré con lo que acabo de oír.
Пожалуй, лучше всего известно, что они обеспечивают статическое равновесие. Y lo que quizás todos saben que las colas proveen balance estático.
Сегодняшняя война в Ираке, пожалуй, наиболее яркое тому подтверждение. La actual guerra en Iraq es quizá la prueba más firme de ello.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования. Es probablemente el emprendedor social más notable en la educación en el mundo.
Перед непредвиденными прекращениями поставок, газ, пожалуй, более уязвим, чем нефть. El gas es, sin duda, más vulnerable que el petróleo a las interrupciones imprevistas del suministro.
Пожалуй, единственной неиспытанной идеологией в регионе является либеральная капиталистическая демократия. La única ideología no intentada en la región es la democracia capitalista liberal.
Пожалуй, графические изображения имеют не меньшее значение, чем их объяснение. Quizás las imágenes importan tanto como la sustancia para explicar ese fenómeno.
Но существует одна реакция пожалуй, самая простая из реакций синтеза. Y hay una reacción que es probablemente la reacción de fusión más fácil de hacer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !