Exemples d'utilisation de "Поздно" en russe
Еще не поздно принять мое предложение.
Una vez que esté en marcha, el nuevo presidente de Brasil (sin importar quién sea) no tendrá motivos para tratar de interferir con los compromisos normales de pago de deuda del país.
Однако рано или поздно этот момент наступит.
Eso depende de cuándo pensemos que la crisis financiera terminará, y eso es tan difícil de predecir como los tipos de cambio.
Дождь и ветер рано или поздно уничтожат фотографии.
La lluvia y el viento los quitará de todos modos.
Потому что в этот момент поздно устраивать вечер знакомств.
Porque uno no necesita el conocimiento previo en ese momento.
Этого очень мало, учитывая, что рано или поздно мы все умрем.
Es muy poco, ya que sabemos que todos acabaremos muriendo algún día.
Если ДНК так важна, Лайнус рано или поздно об этом узнает.
si el ADN era tan importante, Linus lo sabría.
Но это лишь вопрос времени, рано или поздно они также начнут падать.
Pero es sólo una cuestión de tiempo hasta que también caigan.
Когда он, наконец, узрел своё положение и осознал последствия, было уже слишком поздно.
Y cuando por fin se dio cuenta de su situación, y entendió las consecuencias, ya estaba muy comprometido.
Однако, как бы ни обстояли дела сейчас, экономический спад рано или поздно прекратится.
Con todo, desagradable o no, en última instancia la recesión llegará a su fin.
Но однажды поздно вечером, составляя отчет, я в полной мере осознал сделанное открытие.
Pero una noche, mientras recopilaba datos para un informe realmente tomé conciencia de mi descubrimiento.
США политически парализованы и должны будут, рано или поздно, начать сокращение дефицита своего бюджета.
Los Estados Unidos están polarizados políticamente, y en algún momento deben empezar a reducir su déficit presupuestal.
Когда ты поздно начинаешь изучать язык, ты живешь с ним с постоянным чувством разочарования.
Cuando llegas rezagado a un idioma, lo que pasa es que te quedas allí con una continua y perpetua frustración.
Когда наступает "рыночная дисциплина", обычно уже слишком поздно, она слишком жесткая и применяется без разбора.
Cuando la "disciplina del mercado" termina por llegar, por lo general es demasiado tardía y severa, y se aplica de manera indiscriminada.
Итак, неужели обновленные силы администрации президента США Барака Обамы стремятся к миру слишком мало, слишком поздно?
Así, pues, ¿es demasiado poco y demasiado tardío el renovado vigor del gobierno del Presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, en la búsqueda de la paz?
Я хочу подчеркнуть, что пока еще не поздно развернуть необходимую глобальную инициативу по охране открытых морей.
Pero lo que me gustaría extraer de esta imagen es que nosotros verdaderamente tenemos una oportunidad para poner en marcha una iniciativa mundial de protección.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité