Exemples d'utilisation de "Польза" en russe

<>
От старого автомобиля есть некоторая польза: Todavía es posible aprovechar el viejo vehículo:
И в чём польза от этого знания? ¿En qué nos beneficia saber estas cosas?
Но какова польза от крупных финансовых операций? Pero, ¿para qué sirven las "altas" finanzas?
Польза ото льда в том, что он играет роль сада. Así el hielo hace las veces de jardín.
Мы хотим строить объекты технологии - от этого будет польза всем. Queremos ser capaces de construir artefactos tecnológicos que tal vez sean buenos para el mundo.
Но какая польза от полицейского департамента, уже увязшего в коррупции? ¿Pero qué pasa si el departamento de policía esta inmerso en la corrupción?
Реальная польза трастовых фондов заключается в повышении уровня знаний населения в области инвестиций. La verdadera promesa del fondo fiduciario consistirá en educar a los ciudadanos acerca de las inversiones.
Это - идеалы мощные, несводимые к другим понятиям, уникальные, полезные - причём польза иногда очевидна лишь намного позже. Son ideales poderosos, son irreducibles, son únicos, son útiles - a veces, largo tiempo después del propio hecho.
Даже если бы польза была намного ниже, ясно, что это было бы обоснованным вложением в будущее региона. Incluso si la ganancia fuera mucho menor, es evidente que sería una sólida inversión en el futuro de la región.
Тогда какая польза от предлагаемого диалога между США и этими государствами - кроме продолжения поддержки их коррумпированных, но амбициозных режимов? ¿Qué podría alcanzar el propuesto diálogo entre Estados Unidos y estos Estados que no sea seguir otorgándole poder a sus regímenes corruptos y ambiciosos?
Какая польза от европейских договоров, предназначенных обеспечить равенство перед законом всех граждан, если целые группы людей сталкиваются с систематической дискриминацией? ¿Qué sentido tienen los tratados de Europa dirigidos a garantizar la igualdad legal de todos los ciudadanos, cuando grupos enteros enfrentan una discriminación sistemática?
Какая польза от низких цен, которые только субсидируют одних и тех же держателей абонементов, если билеты не попадают в свободную продажу? ¿Para qué sirven los precios bajos, cuyo objetivo principal es subsidiar a los mismos suscriptores, si no hay asientos?
И, тем не менее, именно исходя из этих соображений, польза от вступления Турции в ЕС значительно перевешивает связанный с ним риск. Sin embargo, precisamente por esas implicaciones, las ventajas de que Turquía esté dentro de la UE superan con mucho a los riesgos.
Объяснение человеческого поведения, которое мы унаследовали в ХХ веке, сводится к тому, что каждый из нас совершает рациональные поступки, цель которых - максимальная польза для него. La explicación del comportamiento humano que heredamos en el siglo XX era que todos somos actores racionales, auto-maximizadores.
Ультра низкие процентные ставки могут негативно отразиться на населении Японии и привести к понижению уровня потребления, а эти последствия могут быть серьезнее, чем польза от слабой иены для японского экспорта. Esto se debe a que esas tasas podrían afectar a las familias y disminuir el consumo y este efecto podría ser mayor que las ventajas que ofrece un yen débil a las exportaciones japonesas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !