Exemples d'utilisation de "Помните" en russe

<>
Traductions: tous434 recordar407 autres traductions27
Помните видео Крис Брауна "Forever? ¿Se acuerdan del video "Forever" de Chris Brown?
Вы помните, мне 12 лет? Yo tenía unos 12 años, correcto.
Помните упаковочные ярлычки на коробках FedEx? ¿Saben esas etiquetas que vienen con las cajas de FedEx?
помните они показывали парня с веб камерой, ¿Vieron el comercial del tipo de la cámara web?
Если помните, любимым ангелом бога был Люцифер. Si se acuerdan, el ángel favorito de Dios era Lucifer.
Помните, эти люди полностью нормальны в остальных отношениях. Tengan en cuenta que estas personas son completamente normales en otros aspectos.
Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных. Y esta aplicación es la genera la respuesta a partir de los datos.
Первая - этим детям всего 4 года, как вы помните. La primera, y nuevamente, se trata de niños de 4 años.
Кажется, что все вы помните Иран после исламской революции. Porque todos ustedes parecen tener una idea de Irán posterior a la Revolución Islámica.
Если вы думаете, что вы помните, то поднимите руку. Si creen que saben qué día nacieron, levanten la mano.
потому что, помните, в астрономии чем больше, тем лучше. porque, mientras más grande, mejor para la astronomía.
Вы помните свою первую поездку в машине с такой подсветкой? ¿Se acuerdan de la primera vez que vieron eso en un auto?
Вы помните, как произошла передача Гонконга от Британии Китаю в 1997? ¿Se acuerdan del traspaso de Hong Kong de Gran Bretaña a China en 1997?
Но помните, я не пропагандирую геномику и протеомику как сторонник редукционизма. Pero acuérdense, no estoy promocionando la genómica la proteómica para ser reduccionista.
Я не вегетарианец, кажется, так раньше любил говорить и Никсон, помните? No soy vegetariano - esta es la vieja frase de Nixon, ¿no?
Помните, как ребенком вы старались не наступать на трещинки в асфальте? ¿Se acuerdan cuando eran niños y tenían que pisar todas las líneas?
Мы нашли, что старинная поговорка, помните, "Глаза - зеркало души", очень верна. Encontramos que el viejo adagio, "Los ojos son la ventana al alma", era absolutamente verdad.
Помните, в начале я вам сказал, что покажу две удивительные фотографии? Al principio de la charla les dije que les iba a mostrar dos fotos extraordinarias.
Итак, помните, что я вам говорил о пересадке стволовых клеток моему брату? Se acuerdan que les conté del transplante de células madres de mi hermano.
Гигиенические условия ужасные, и старая вакцина, как вы помните, была только наполовину эффективной. La higiene es horrible y nuestra antigua vacuna tenía una eficacia reducida a la mitad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !