Exemples d'utilisation de "Поработать" en russe
Конечно, над повышением достоверности цифр необходимо еще поработать.
Es evidente que es necesario mejorar la calidad de las cifras.
Поэтому мы можем поработать над ещё более удивительными вещами.
Por eso podemos hacer cosas sorprendentes.
Я даю своей сестре поработать на своем новом компьютере.
Dejo que mi hermana use mi ordenador nuevo.
Поэтому нам повезло, что у нас был шанс поработать.
Así que hemos tenido mucha suerte de tener esta oportunidad.
Можно выкапывать руками, а можно дать ветру поработать за нас.
Podemos excavarla a mano o podemos hacer que el viento lo haga por nosotros.
Однако, эффекта будет намного больше, если заставить поработать на себя насекомых.
Si puedes hacer que los insectos lleven el polen, el proceso es mucho más eficiente.
"Я с нетерпением жду возможность поработать с Каспаром Филлигером и Освальдом Грюбелем".
"Me alegra colaborar con Kaspar Villiger y Oswald Grübel".
У меня был шанс поработать с тремя миллионами людей из 80 стран за прошедшие 29 лет.
He tenido tres millones de personas de 80 países diferentes con quienes he tenido la oportunidad de interactuar durante los últimos 29 años.
В 1994 году мне повезло, и я получил возможность поработать с прототипом вот этого рециркулятора замкнутого цикла.
En 1994 tuve la suerte de tener acceso a estos prototipos de recicladores de aire de circuito cerrado.
Мы произошли от существ, которым приходилось тяжело поработать, чтобы добыть себе пищу, найти пару и вырастить детей.
Evolucionamos de seres que tuvieron que esforzarse mucho para alimentarse, encontrar un compañero y criar hijos.
Примерно год тому назад Стивен Лоулер, который также выступал здесь, на TED2007, и рассказывал о Virtual Earth, пригласил меня поработать архитектором Bing Maps, онлайн-сервиса картографии от Майкрософт.
Año y medio atrás Stephen Lawler quien también dio una charla aquí en TED en el 2007 sobre Microsoft Virtual Earth me trajo para ser el arquitecto de Bing Maps, que es el esfuerzo de mapas en línea de Microsoft.
Мне всегда нравилась политическая карикатура, так почему бы мне не поработать над содержанием моих рисунков, чтобы заставить людей думать о глупых правилах, которым мы следуем, а не только веселить их"?
Siempré amé la caricatura política, así que ¿por qué no hacer algo con el contenido de mis caricaturas para hacer pensar a la gente sobre las estúpidas reglas que seguimos y también para hacerlas reír?".
Как сопредседатели Комиссии ООН высокого уровня по вопросам глобального устойчивого развития, мы попросили Генерального Секретаря ООН Пан Ги Муна поработать с 20 наиболее выдающимися мировыми лидерами и найти способы борьбы с этими проблемами.
Como copresidentes que somos del Grupo de alto nivel de las Naciones Unidas sobre la sostenibilidad mundial, el Secretario General de las NN.UU., Ban Ki-moon, nos ha pedido que colaboremos con veinte de los más eminentes dirigentes del mundo para que abordemos estas cuestiones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité