Exemples d'utilisation de "Правильно" en russe avec la traduction "apropiado"
Traductions:
tous702
correcto391
correctamente51
apropiado39
exacto6
justo6
conveniente1
autres traductions208
Мне пришлось правильно питаться, делать зарядку, медитировать, завести собаку,
Debía comer apropiadamente, ejercitarme, meditar, criar perros.
Я лично не считаю, что данную проблему правильно рассматривать в вероятностных категориях.
Ahora, no creo que probabilidad sea la categoría apropiada para discutir esta cuestión.
"Правильно было сделать это тогда, когда в парке находится меньше всего народа", - сказал он.
"Era apropiado hacerlo cuando estuviera el menor número de personas en el parque", dijo.
Если сделать это правильно, то это уменьшит беспокойство Германии о том, что другие страны роются в ее кармане.
Si estuviera apropiadamente estructurado, aliviaría la ansiedad de Alemania sobre la posibilidad de que otros países le vacíen el bolsillo.
Можно правильно утверждать, что в некоторых случаях они перестарались, например со вторым этапом так называемого "количественного послабления" в США, но, говоря простым языком, их реакция выглядела соответствующей обстоятельствам.
Desde luego, podríamos afirmar que en algunos casos exageraron -por ejemplo, con la segunda ronda de la llamada "relajación cuantitativa" en los Estados Unidos-, pero, en términos generales, la reacción parece haber sido apropiada.
Далее, нам нужна правильная наука, доказательства.
Después, hacen falta ciencia y evidencia apropiadas.
Но для правильного диагноза и лечения нужны деньги, а финансирование сокращается.
Pero un diagnóstico y un tratamiento apropiados requieren dinero, y se está recortando el financiamiento.
Для того, чтобы принимать правильные меры, мы должны понимать, что происходит.
Si queremos aplicar las políticas apropiadas, es crucial que entendamos bien los hechos.
Хорошие метафоры - это те, которые устанавливают правильные интуитивные связи в нашем мозге.
Las metáforas logradas son las que desencadenan las conexiones intuitivas apropiadas en nuestro cerebro.
При правильном отношении одновременный рост Китая и Индии может принести пользу всем странам.
Manejado de manera apropiada, el simultáneo ascenso de China e India podría ser bueno para todos los países.
Часто Генеральный секретарь может поднять щекотливый вопрос, но не может диктовать правильный ответ;
Frecuentemente, un Secretario General puede formular una pregunta incómoda pero no dictar la respuesta apropiada;
Он не утверждал, что правильной реакцией на такую негативную ситуацию будет отказаться от свободной торговли.
no afirmó que una reacción apropiada ante esa desafortunada situación fuera la de abandonar el libre comercio.
Когда ничего не движется в правильном направлении, наиболее подходящим шагом может стать нажатие кнопки паузы.
Cuando nada avanza en la dirección adecuada, la actitud más apropiada podría ser la de pulsar el botón de pausa.
Необходимо составить правильную комбинацию стабильности и финансовой помощи, даже если последняя мера непопулярна в обществе Германии.
Lo que resulta esencial es la combinación apropiada de estabilidad y ayuda financiera, aún si ésta última no resulta popular entre la población alemana.
Кроме того, существует две основные школы мысли в отношении правильного ответа, когда они, действительно, разжигают экстремистское насилие.
Además, hay dos escuelas de pensamiento sobre la respuesta apropiada en los casos en que sí que alimenta la violencia extremista.
Нахождение правильного ответа на эти вопросы требует всестороннего экономического моделирования, с расчетом разных переменных и анализом региональных различий.
Para llegar a una respuesta apropiada a estos interrogantes hace falta un amplio modelado económico, en el que se calculen las diferentes variables y se analicen las diferencias regionales.
И это был не единственный кризис, во время которого военное руководство, казалось, делало все, что общество считало правильным.
Y ésa no fue la única crisis en la que la dirección militar pareció estar haciendo lo que el público consideraba apropiado.
Хотя обращение в законодательный орган может оказаться неудобным, раздражающим и даже контрпродуктивным, это будет правильным решением по трем причинам.
Aunque recurrir al Legislativo puede resultar inconveniente, frustrante e incluso contraproducente, es lo apropiado, por tres razones.
Если возмущение европейцев неизбежно, как говорят некоторые американские лидеры, то правильной реакцией было бы не обращать на них никакого внимания.
Según dicen algunos dirigentes de los EE.UU., si el resentimiento europeo es inevitable, la respuesta apropiada es no prestarle atención.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité