Exemples d'utilisation de "Предположение" en russe
Это предположение строилось на ложных исторических данных.
Esto siempre fue una mala interpretación de la historia.
Потому как сомнительно само предположение, что наука совершенна.
Porque primero que todo, está la falsa premisa de que existe la certeza científica.
Предположение Солженицына является непродуманным, но, в основном, оно правильное.
Su sugerencia es cruda, pero cierta en un sentido fundamental.
Моё смелое предположение - что я буду полностью оправдан историей.
Mi especulación audaz es que la historia me dará la razón totalmente.
В остальных случаях правильным оказывалось либо второе, либо третье предположение.
En el resto de los casos, normalmente la segunda o tercera mejor opción era la respuesta correcta.
Это всего лишь предположение, современность является продуктом конкуренции, рынков и технологий.
Es una creencia de que la modernidad es un simple producto de la competencia, los mercados y la tecnología.
И чем чаще они так делают, тем более истинно это предположение.
Y cuanto más hagan esto, más cierto será.
Само предположение о том, что война может быть абсолютно бессмысленной, приводит в ужас.
Pues, sin duda, es demasiado desoladora la perspectiva de los horrores de una guerra librada sin sentido alguno.
Действительно, даже предположение, что Гейтс может иметь больше, чем один голос, звучит шокирующе.
Sin duda, suena ultrajante sugerir que Gates debería tener más votos.
Существует предположение, что геноцид армян вдохновил нацистов на их планы по истреблению евреев.
Se cree que el genocidio armenio inspiró a los nazis sus planes para la exterminación de judíos.
Менее убедительным, однако, выглядит предположение о том, что мировой порядок рухнет без "американского лидерства".
Menos segura, sin embargo, es la premisa de que el orden mundial se derrumbaría sin el "liderazgo estadounidense".
Эйнштейн высказал предположение, что пространство плоское, при условии, что в нем нет никакой материи,
Einstein dijo que el espacio es plano y nítido, en ausencia de materia.
Принимая в расчет последние данные, можно сделать предположение, что снижение цен на недвижимость может остановиться.
Datos recientes indican que la disminución en los precios de las viviendas podría estar llegando a su fin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité