Exemples d'utilisation de "Предпочитать" en russe avec la traduction "preferir"
Итак, как можно предпочитать один генетический потенциал другому?
Así, pues, ¿por qué preferir un material genético y no el otro?
"Великий грех для всех времен - Предпочитать Жизнь Чести,
"considera que el mayor de los pecados es preferir la mera existencia a una existencia con honor.
Это было особенно заметно, например, в случае сладких прохладительных напитков - больше детей стали предпочитать им просто воду.
Llama la atención, por ejemplo, lo relativo a los refrescos dulces, donde muchos niños empezarían a preferir el agua normal y corriente.
В отсутствие особых причин, таких как смена сексуальных партнеров, по-видимому, нет никакой причины предпочитать существование одного ребенка другому.
A falta de razones especiales, como un cambio de parejas sexuales, no parece haber una razón para preferir la existencia de un hijo a la del otro.
Можно было бы расширить такого рода статистический анализ на все многообразие работ господина Харинга, для того, чтобы установить период, когда художник стал предпочитать зеленые круги или розовые квадраты.
Uno podría extender este tipo de análisis estadístico a toda la obra de Haring para así establecer el período en que el artista prefería los círculos verde claros o los cuadrados rosados.
Валентино всегда предпочитал элегантность славе.
Valentino siempre ha preferido la elegancia a la notoriedad.
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое.
Los dirigentes de los pobres prefieren romantizar el pasado.
Только трудоголик может предпочесть первое решение.
Sólo un adicto al trabajo preferiría la primera.
Итак, мы предпочитаем клетки конкретных органов.
Así es que preferimos células de órganos especificos.
Но здравомыслящие люди предпочитают избегать инфляции.
Pero las personas sensatas prefieren eludir la inflación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité