Exemples d'utilisation de "Применение" en russe
Хотелось бы найти лучшее применение нашему образованию.
Nos hubiera gustado haber aprovechado mejor la educación que tuvimos.
а также применение более удобной макроэкономической системы.
y adoptar un marco macroeconómico más flexible.
Во-первых, применение силы является просто нереалистичным.
En primer lugar, recurrir a la fuerza no es, sencillamente, realista.
и найдем применение всей этой информации о насилии."
¿Qué podemos hacer con lo que sabemos sobre estas violaciones?"
Очевидно, что практическое применение этих открытий может оказаться поразительным.
Obviamente, las implicancias prácticas de estos descubrimientos pueden llegar a ser extraordinarias.
За последние десять лет применение этих препаратов увеличилось втрое.
En el decenio pasado se han multiplicado por tres las prescripciones.
Ткани человеческого тела находят коммерческое применение не только в медицине.
Los tejidos humanos también tienen valor más allá de la medicina.
Применение этой системы в значительной степени опиралось на поддержку Америки.
La implementación de ese sistema dependió marcadamente del apoyo de Estados Unidos.
Упомянутых выше писателей сущность власти интересует меньше, чем ее применение.
Los autores antes citados están menos interesados en la esencia del poder que en su ejercicio.
Позволю заметить, что и без стихийных бедствий, этому устройству найдется применение.
Ahora, no se necesita un desastre natural para que esto funcione.
А мы обязаны обладать волей, чтобы направить её на правильное применение.
Por lo que tenemos que tener la voluntad de aplicarla a los problemas adecuados.
И мы решили, что, может быть, этому есть также практическое применение.
Pero lo que empezamos a pensar es que tal vez hay algo práctico que podemos hacer aquí también.
Неужели уже слишком поздно предотвратить применение силы для разрешения этой проблемы?
¿Es demasiado tarde para impedir una confrontación?
Одним из его первых решений будет применение запрета на все формы пыток.
Una de sus primeras decisiones será implementar una prohibición de todas las formas de tortura.
Поэтому применение Хамасом суровых мер подчёркивает его желание не возобновлять конфликт с Израилем.
Así, pues, la dureza de la reacción de Hamás subraya su deseo de mantener el control de su conflicto con Israel.
Таким образом, каждая технология является созидательной силой, которая ищет для себя достойное применение.
Toda tecnología es una especie de fuerza creativa en busca de su cometido específico.
Он предлагал применение грубой силы и давал надежду традиционно придерживающимся ультраправых взглядов избирателям.
Le ofrecía indignación y esperanza al electorado tradicional de la extrema derecha.
Наиболее близкое прилагательное, использовавшееся в римском праве, звучало как применение "явно избыточной" силы.
El adjetivo más cercano utilizado en el Estatuto de Roma es fuerza "claramente excesiva".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité