Exemples d'utilisation de "Принцип" en russe

<>
Traductions: tous827 principio711 precepto11 postulado1 autres traductions104
Спасти принцип нераспространения ядерного оружия Al rescate de la no proliferación nuclear
Пятый принцип это "чистота-святость". El quinto pilar es pureza-santidad.
Второй принцип - это "справедливость-взаимность". El segundo pilar es igualdad-reciprocidad.
У них одинаковый принцип работы. Trabajan de la misma manera.
Но этот принцип, естественно, допускает исключения. Pero claramente admite excepciones.
Глобализация произвела свой собственный принцип домино. La globalización produjo su propio efecto dominó.
Для Джона Донна это моральный принцип. Para John Donne, es una recomendación de moralidad.
Третий принцип - это лояльность к своим. El tercer pilar es la lealtad de grupo.
Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным. Sí, la idea de regular el capital bancario parece inteligente.
ЕС имеет принцип многосторонности в своей "ДНК". La UE lleva el multilateralismo en su ADN.
Принцип ненасильственного противостояния не принес им решения. La no violencia no les ha ofrecido una solución.
Я думаю, этот принцип ведет нас в никуда. Yo creo que eso no lleva a ninguna parte.
Итак, как должен реализовываться принцип двусторонних отношений сегодня? Entonces, ¿qué forma debería adoptar hoy ese tipo de bilateralismo?
Эта стабильность отражала простой принцип услуги за услугу: La estabilidad reflejaba un simple quid pro quo:
Но примените этот принцип к покупателям и продавцам. Pero se aplica a los compradores y a los vendedores.
Может показаться, что здесь действует очень простой принцип: Pero aquí el paradigma, parece una cosa muy simple:
Во-вторых, не соблюдается принцип "прозрачности" процесса принятия решений. La segunda ruta es la falta de transparencia en la toma de decisiones.
Однако самой главной причиной сопротивления приему Турции является принцип демократии: Sin embargo, la razón más sólida para oponerse al ingreso de Turquía es una cuestión de democracia:
Для поддержки этого союза обеими сторонами использовался принцип кнута и пряника. Ambas partes han utilizado el palo y la zanahoria para mantener esta alianza.
Принцип Гласса-Стиголла задерживает внимание НБК гораздо дольше, но также критикуется: La Comisión se detiene un poco más en el modelo Glass-Steagall, pero tampoco se muestra plenamente satisfecha:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !