Exemples d'utilisation de "Произойдёт" en russe avec la traduction "pasar"

<>
Если мы продолжим, это произойдёт. Si continuamos, pasará de nuevo.
Вы знаете, что тогда произойдет? ¿Saben qué va a pasar?
Вот что, мы надеемся, произойдёт. Es lo que deseamos que pase.
Что произойдет во всей медицинской системе? ¿Qué va a pasar en todo el sistema médico?
Что произойдет в следующие пять минут? ¿Qué va a pasar en los próximos 5 minutos?
И тогда произойдет одно из двух. Entonces una de dos cosas pasará.
"Как вы думаете, что произойдёт дальше?" ¿Qué piensan que va a pasar a continuación?
Что же произойдет, если мы их совместим? Entonces ¿qué pasa si juntamos estas dos cosas?
Я гарантирую тебе, что этого не произойдёт. Te garantizo que eso no va a pasar.
И что же произойдет в таком случае? ¿Qué pasa entonces?
И это то, что произойдёт с нами. Y eso nos va a pasar.
Что произойдёт, когда он прекратит это делать? ¿Qué pasará cuando deje de hacerlo?
Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков. La reestructuración coercitiva de la deuda no garantizada de los bancos insolventes sería el siguiente paso.
Мне нравится не знать, что произойдет через 10 страниц. Me gusta no saber qué pasará en las próximas 10 páginas.
И я не думаю что это то, что произойдет. Pues yo no creo que eso sea lo que va a pasar.
Но если ничего не произойдёт, нас неизбежно постигнет очередная неудача. Pero si no pasa nada, inevitablemente nos enfrentaremos a otro fracaso.
Но что произойдет с безработными, оказавшимися запертыми в своих странах? Ahora bien, ¿qué pasa con los desempleados que se quedan encerrados en sus sociedades?
Вы, наверное, задумывались, что произойдёт, если я слегка толкну робота. Se habrán preguntado qué pasaría si le doy un empujoncito al robot.
И мы понимаем, что без соответствующей законодательной базы этого не произойдет. Y nos dimos cuenta que sin la correcta legislación para hacerlo posible, eso no pasaría.
Вы зародили во мне желание узнать, что произойдёт в ближайшем будущем? En el corto plazo, ¿me han hecho querer saber que pasará después?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !