Exemples d'utilisation de "Различие" en russe
Парадоксально, но различие в доходах и богатстве в других странах в действительности падает, благодаря продолжающемуся значительному росту на развивающихся рынках.
Paradójicamente, la realidad es que las mediciones de desigualdad de ingresos y riqueza entre países están cayendo, gracias a un crecimiento robusto constante en los mercados emergentes.
Внутри стран различие в доходах, богатстве и возможностях, по-видимому, стало еще больше, чем это было в любое время в прошлом веке.
En el interior de los países, la desigualdad de ingresos, riqueza y oportunidades posiblemente sea mayor que en cualquier otro momento del siglo pasado.
Однако сохранять это различие становится все сложнее и сложнее.
Sin embargo, la distinción ha resultado cada vez más difícil de mantener.
Различие в обращении само по себе дискриминацией не является.
Una diferencia de tratamiento no es en sí misma discriminación.
более того, различие между гражданским и военным может стираться.
de hecho, la distinción entre civil y militar puede desaparecer.
В этом всё различие между Северной и Южной Америкой.
Eso es lo que hace la diferencia entre América del Norte y América del Sur.
Здесь мы должны провести различие между национальным и международным терроризмом.
Aquí debemos hacer una distinción entre el terrorismo nacional y el internacional.
Самое большое их различие заключается в их подходе ко времени.
La mayor diferencia entre ellos es en su tratamiento del tiempo.
Он понимал различие между целями США и национальными интересам Австралии.
Entendía la distinción entre los objetivos de los EE.UU. y los intereses nacionales de Australia.
Первое различие заключается в том, что понимается под самим ростом.
La primera diferencia tiene que ver con cómo se concibe el crecimiento en sí.
Чтобы понять почему, нам нужно провести различие между системами и текстом.
Para entender por qué, debemos hacer una distinción entre sistemas y textos.
Существует различие между напористым навязыванием и более мягкой поддержкой демократизации.
Hay diferencias entre la promoción agresiva y un apoyo más moderado a la democratización.
Различие, которое я привлек в моих доводах, между законом и моральными устоями, не приняли.
La distinción entre ley y moral que estaba planteando en mi testimonio no fue aceptada.
Но существует различие между сегодняшним днем и теми ранними периодами.
No obstante, hay diferencias entre el momento actual y periodos anteriores.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité