Exemples d'utilisation de "Реакция" en russe
В других местах реакция замедленная.
Sin embargo, la respuesta es más lenta en casi todo el resto del mundo.
Поэтому реакция просвещенных обществ очень важна.
La respuesta de parte de las comunidades iluminadas, por ende, es importante.
И тут проявляется изумительная ответная реакция.
Y entra en acción el ciclo de respuesta más asombroso:
Реакция властей следует теперь уже знакомому шаблону:
La respuesta de las autoridades sigue un patrón que ya es familiar:
Без вакцины такая реакция организма занимает более недели.
Sin una vacuna, estas respuestas habrían llevado más de una semana.
Движение началось как реакция на преступления в Дарфуре,
Creció como respuesta a las atrocidades en Darfur.
Действительно, реакция властей не ограничилась кредитно-денежным стимулированием.
En efecto, la respuesta de las autoridades no se limitó a los estímulos monetarios.
Тем не менее, реакция Комиссии является не столь обнадеживающей.
Sin embargo, las señales procedentes de la Comisión no son alentadoras.
Когда впервые появилась ЕОИ, реакция Америки ничем не отличалась.
Cuando la IDE tuvo su inicio, la respuesta de EUA no fue distinta.
Реакция Запада может оказать сильное влияние на этот результат.
La manera en que responda Occidente bien podría influir en el desenlace.
Жестокая реакция на неприемлемые взгляды не может быть оправдана ничем.
Las respuestas violentas a opiniones mal recibidas en ningún caso se justifican ni pueden aceptarse.
Очевидно, Меркель обладает политической проницательностью, и ее реакция затронула чувства народа.
Merkel tiene un olfato político agudo y su respuesta caló en el sentimiento popular.
Если что-то не работает должным образом, то первая реакция такая:
Si las cosas no salen bien la primera respuesta es:
Но еще более интересным является реакция, которую зачастую вызывает такой прогресс:
Lo que podría resultar más interesante, en cambio, es la respuesta que este progreso muchas veces genera:
И все же эмоциональная реакция является частью политической ошибки самой войны.
Sin embargo, la respuesta emocional de plantarse más firmemente no hace sino agravar los errores políticos de la propia guerra.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité