Beispiele für die Verwendung von "Реальный" im Russischen
Для тех людей и стран, которые сегодня вынесены "за поля" процессом технологического развития, производства и обмена, существует, я верю, только один реальный выход:
Para esos pueblos y países que ahora están marginados del proceso de desarrollo tecnológico, producción e intercambio, creo que sólo existe una opción viable:
Реальный самолет, который мы сможем реально предъявить.
Un avión real que finalmente podríamos presentar.
Также существует реальный шанс для воссоединения Кипра.
De la misma manera, existe una posibilidad real de reunificar a Chipre.
Чтобы был реальный диалог, которого раньше никогда не было.
Para que realmente se produzca una conversación, lo que nunca ha sucedido antes.
И, наконец, возвращаемся с этим ответом в реальный мир.
Y luego, finalmente, devolver eso al mundo real.
По сути, почти за каждым героем фильма стоит реальный человек.
De hecho, casi todos los personajes en la película están basados en un personaje real, en una persona real.
Параллельно приближается еще одно цунами, угрожая потопить реальный сектор экономики.
En paralelo a esto, se acerca el próximo tsunami, que amenaza con inundar a la economía real.
- Реальный средний доход американской семьи - наивысший за последние 30 лет;
- El ingreso familiar promedio real está a su nivel más elevado en más de 30 años;
Нам необходимо начать видоизменять реальный мир, приближая его к игровому.
Tenemos que comenzar a hacer del mundo real más parecido a un juego.
каков реальный мотив для войны, которой администрация Буша угрожает Ираку?
¿cuál es el motivo real de la administración Bush para amenazar con una guerra contra Irak?
В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%.
Por cierto, el PBI real anual subió un 9% en 2010.
Указанные сокращения наносят реальный и немедленный удар по жителям Эль-Пасо.
Esos recortes tienen un impacto muy real e inmediato en los residentes del condado El Paso.
Изменение климата человеком - это конечно реальный факт, который представляет серьезную проблему.
El cambio climático provocado por el hombre es, desde luego, real y constituye un problema grave.
Реальный вопрос, определяющий роль Буша в истории - это по-прежнему Ирак.
La cuestión real para dilucidar el papel de Bush en la Historia sigue siendo la del Iraq.
Учитывая падение уровня цен и старение населения, японцы считают реальный доход привлекательным.
En vista de que los precios bajan y la población envejece, los japoneses consideran atractivo el rendimiento real.
Кризис международных финансовых рынков оказал существенный эффект на реальный сектор экономики Европы.
La crisis en los mercados financieros internacionales ha tenido un impacto notable en la economía real de Europa.
Я полагаю, что реальный прогресс имел место, но его недостаточно, и он асимметричен.
Sí ha habido, creo yo, un progreso real, pero es insuficiente y asimétrico.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung