Exemples d'utilisation de "Регулирование" en russe

<>
Traductions: tous264 regulación192 autres traductions72
Регулирование, которое нужно произвести, заблокировано. El ajuste que se necesita está bloqueado.
Но это довольно своеобразное регулирование: Sin embargo, se trata de un trato peculiar:
Но регулирование могло бы это изменить. Sin embargo, la normativa podría cambiar esto.
Систему охватывают потрясения, а не их регулирование. Lo que se propaga por todo el sistema no son los ajustes, sino la sacudida.
Но кризисное регулирование Китая не объясняет всего. Pero la gestión de la crisis por parte de China es sólo una parte de la historia.
Другие страны навязывают регулирование того или иного рода. Otros han estado imponiendo controles de capital de un tipo o de otro.
Регулирование стимулов лежит в основе современной финансовой теории. La alineación de los incentivos está en el centro de la teoría financiera moderna.
регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций. reglamentación a cambio de la libertad de operar.
Это больше, чем расходы на регулирование других основных развитых стран. Es mayor que el correspondiente a los organismos reguladores de otros países importantes.
Это из документального фильма "Сексуальные практики и регулирование численности увулитов". Esto es de un documental denominado "Prácticas sexuales y de control de población entre los campanilleros".
Мы не считаем, что регулирование является панацеей от такого положения дел. No creemos que la reglamentación sea una panacea para este estado de cosas.
Сохранилось и регулирование финансовых рынков, введенное во время Второй Мировой Войны. Se mantuvo la reglamentación de los mercados financieros impuesta durante la segunda guerra mundial.
Впоследствии, главным образом во время правоцентристского правительства было прекращено регулирование нескольких рынков: Más adelante, principalmente durante un período de gobierno de centro derecha, se desreglamentaron diversos mercados:
Как банковское регулирование, так и налогово-бюджетная политика требуют гораздо большей степени европеизации. Tanto la reglamentación bancaria como la política presupuestaria requieren una europeización mucho mayor.
Риски для глобального роста будут расти до тех пор, пока регулирование остается неравномерным. Los riesgos al crecimiento global aumentarán mientras el ajuste sea disparejo.
В отсутствие фактического мирового правительства такое регулирование может происходить только посредством сотрудничества между государств. Ante la ausencia de un gobierno mundial real, esto sólo se puede lograr a través de la cooperación entre los estados.
Кроме того, принятие нового трудового кодекса и регулирование доходов будут способствовать дальнейшему увеличению стоимости труда. Además, una nueva ley del trabajo y nuevas políticas sobre el ingreso aumentarán más los costos de la mano de obra.
Кроме того, без мощи государства регулирование и правоприменение не работает должным образом, что затрудняет работу бизнеса. De igual forma, sin capacidad gubernamental, el control y la aplicación de la ley no funcionan adecuadamente, de modo que a las empresas les resulta difícil trabajar.
Финансовые фирмы кричат караул, но вовсе не обязательно, что более широкое и эффективное финансовое регулирование будет неблагоприятным. Las firmas financieras claman a los cuatro vientos, pero no es obvio que sea una mala cosa el que existan normativas financieras mejores y más amplias.
С наступлением финансового кризиса необходимое регулирование китайской экономики в сторону большего внутреннего потребления стало гораздо более насущным. Con la crisis financiera, el necesario ajuste de la economía china hacia un consumo más interno ha cobrado mucha mayor urgencia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !