Sentence examples of "Решать" in Russian
Translations:
all1741
decidir882
resolver377
solucionar167
pensar101
acordar55
determinar26
remediar10
sacar8
solucionarse6
sacarse3
deliberar3
pensarse2
solventar1
other translations100
Человечество должно начать решать эту водяную дилемму.
La humanidad debe comenzar a solucionar este dilema del agua.
Можно подумать, что мы как вид успешный на этой планете - ты, я, любой человек - должны безошибочно решать такие задачки.
Así que uno pensaría que nosotros, como una especie exitosa en el planeta -ustedes, yo, todos nosotros- seríamos muy buenos para elegir una cosa en vez de otra.
Наконец, ПТР стремится решать в рамках соглашения о торговле и инвестициях "новые и будущие" задачи.
Finalmente, el ATP busca incorporar al ámbito del acuerdo sobre comercio y e inversión cuestiones "nuevas y emergentes".
Благодаря ориентации на человеческие потребности и использованию прототипов для быстрого развития идей, благодаря переходу от работы дизайнеров к активному участию населения, мы можем решать крупные и более интересные проблемы.
Que centrándose en las necesidades de los humanos y usando prototipos para mover las ideas rápidamente, sacando el proceso de las manos de los diseñadores, y consiguiendo la participación activa de la communidad, podemos enfrentarnos a preguntas más grandes y más interesantes.
Сегодня мы разделяем общий взгляд на европейскую интеграцию, и в этом более широком контексте необходимо решать наши конфликты.
Hoy compartimos una visión sobre la integración europea y nuestros conflictos deberían solucionarse en este contexto más amplio.
Жизнь постоянно заставляет нас решать что делать дальше.
La vida es una serie de opciones que crean una presión constante para decidir qué hacer a continuación.
Мы стремимся усилить способность Союза решать проблемы стран - членов.
Queremos fortalecer la capacidad de la UE para resolver los problemas de los Estados miembros.
во время более свежей волны глобализации, она обеспечивалась возможностями человеческого интеллекта решать политические проблемы.
en la ola más reciente de globalización, dependía del poder del intelecto humano para solucionar problemas de política.
Вам решать какую часть вашего сердца вы хотите защитить.
Ustedes deciden cuánto de su corazón quieren proteger.
Кажется, что наше правительство не способно решать стратегические вопросы.
Parece que nuestro gobierno no es capaz de resolver asuntos estratégicos.
Проблему изменения климата невозможно решить усилиями одной страны, ее надо решать объединенными усилиями всего мира.
Un solo país no puede solucionar el cambio climático, debe ser solucionado por el mundo trabajando juntos.
Нам нужно больше тех, кто может терпеливо решать задачи.
Necesitamos más gente que resuelva problemas.
Между тем практические решения у нас под рукой, потому что простые и малозатратные технологии могут решать конкретные проблемы.
Con todo, las soluciones prácticas están a la mano porque la tecnología simple y de bajo costo puede tratar problemas específicos.
Почему такие люди должны решать судьбу незаменимых природных ресурсов?
¿Por qué habrían de ser estas personas las que decidan el futuro de los recursos naturales irremplazables?
Они могут решать сложные головоломки, которые озадачивают большинство двухлетних детей.
Pueden resolver rompecabezas complejos que resultan difíciles para la mayoría de los niños humanos de dos años.
И, возможно, живи мы лет 200, мы могли бы накопить достаточно умений и знаний, чтобы решать кое-какие проблемы.
Así que tal vez si viviéramos 200 años, acumularíamos suficientes destrezas y conocimientos para solucionar algunos problemas.
Люди могут решать, когда прекратить потребление или что они хотят потреблять.
La gente puede decidir cuándo dejar de consumir o qué quiere consumir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert