Exemples d'utilisation de "Святому" en russe avec la traduction "san"
День святого Валентина наступает через пару дней,
El día de San Valentín se aproxima en un par de días.
Существуют злодеи и святые, преступники и жертвы.
Hay hacedores del mal y santos, criminales y victimas.
Новые породы святых воинов вытесняют светских национальных лидеров.
Las nuevas generaciones de guerreros santos están marginando a los líderes seculares nacionales.
Это портрет святой Аполлонии руки Филиппино Липпи 1543 года.
Un retrato de santa Apolonia hecho en 1543 por Filippino Lippi.
В результате канонизация святых становится важным способом удержания верующих.
En consecuencia, la creación de santos se está convirtiendo en una manera importante de retener a los fieles.
В сущности, власти соблюдают подход, который первым обрисовал святой Августин.
En efecto, las autoridades están siguiendo la estrategia delineada en primer lugar por San Agustín.
Мы смотрели на то, что христиане называют Святой землей с иорданской возвышенности.
Habíamos contemplado la que los cristianos llaman Tierra Santa desde las montañas jordanas.
Мне нравится прекрасная цитата из "О граде Божьем" Святого Августина, где он говорит:
Me atrae una encantadora cita de San Agustín en "La Ciudad de Dios" que dice:
Кроме того, он создал 80 святых, по сравнению со всего 165 созданными ранее.
También creó 80 santos, comparado con un total anterior de 165.
История Ассирийской Апостольской Церкви, например, начинается с 34 года н.э. и Святого Петра.
Por ejemplo, la fundación de la Iglesia Apostólica Asiria tiene sus orígenes en el año 34 y San Pedro.
Я разместил эту открытку в блоге PostSecret два года назад, на день святого Валентина.
Publiqué esta entrada en el blog de PostSecret hace dos años en el Día de San Valentín.
Был ли Наполеон медленно отравлен мышьяком во время своей ссылки на острове Святой Елены?
¿Fue Napoleón envenenado lentamente con arsénico durante su exilio en Santa Helena?
Именно такой совет дал Святой Бенедикт своим весьма изумленным последователям в пятом веке нашей эры.
Ese fue el consejo que San Benito le dio a sus atónitos seguidores en el siglo V.
Как Святой Павел, от которого пошла эта фраза, они имеют в виду любовь к деньгам.
Al igual que San Pablo, de quien proviene la cita, hablan del amor al dinero.
Он перестал быть Сан Эрнесто де ла Изкуэрда - святым или талисманом, избавившим нас от несправедливости.
Dejó de ser San Ernesto de la Izquierda, el santo o el talismán que nos libró de la injusticia.
Жанна д'Арк говорила, что слышит голоса святых, приказывающих ей освободить свою страну от англичан.
Juana de Arco dijo haber oído voces de santos que le pedían que liberara su país de los ingleses.
И все-таки вы убедитесь, что лики святых зачастую изображены достаточно гламурно, не всегда конечно.
Aun así, se ve en el arte religioso que los santos o la virgen María a menudo se retratan, no siempre, en formas glamurosas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité