Exemples d'utilisation de "Сколькие" en russe
Сколькие из них потеряли работу в прошлом месяце?
¿Cuántos de ellos perdieron su trabajo el mes pasado?
Знаете, сколькие из нас претворяются теми, кем они не являются?
¿Ustedes saben cuántos de nosotros pretendemos ser alguien que no somos?
Сколькие из вас видят этот контур, у куба Некера, расположенного на фоне кругов?
¿Cuántos de ustedes ven un borde así, con el cubo de Necker flotando delante de los círculos?
А скольких людей любовь окрылила?
¿Cuántas personas alrededor del mundo bailan con euforia en este preciso momento?
У скольких из присутствующих есть проблемы со сном?
Desde luego, ¿cuántas personas aquí tienen algún problema para dormir?
Скольким ученым, изучающим мозг, посчастливилось изучить свой собственный мозг изнутри?"
¿Cuántos científicos del cerebro tienen la oportunidad de estudiar su propio cerebro de adentro hacia afuera?
Неизвестно, скольких посылают в "центры перевоспитания" без суда и следствия.
No sabemos cuántas son enviadas sin juicio a "centros de reeducación".
Скольким из вас приходилось заполнять какую-нибудь веб-форму, где требовалось прочитать искаженный ряд символов, такой как этот?
¿Cuántos han tenido que llenar un formulario web e ingresar unas letras distorsionadas como estas?
У скольких людей в аудитории фамилия Резник, как у меня?
¿Cuántas personas en la audiencia se apellidan Resnick como yo?
Как много раз и во скольких многих странах это уже случалось!
¿Cuántas veces y en cuántos lugares ha ocurrido lo mismo?
Я узнал, сколько людей было отправлено в тюрьму, члены скольких семей были убиты.
Hallé cuántas personas habían sido encarceladas, cuántos miembros de la familia habían sido asesinados.
"В скольких положениях мы обнаружим у 95 процентов людей в Африке один вариант, 95 процентов иной вариант, и число таких положений - 12.
¿cuántas posiciones encontramos en las que el 95% de la gente de África tenga una variante y el 95% tenga otra variante, y ese número es 12.
Мы можем предсказать, какие острова были достаточного размера для того, чтобы на них когда-то проживали уникальные виды, и таким образом подсчитать скольких видов мы не досчитываемся сегодня.
Podemos determinar qué islas eran probablemente lo bastante grandes para haber contado en tiempos con especies únicas y así calcular aproximadamente cuántas especies faltan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité