Exemples d'utilisation de "Следующие" en russe avec la traduction "siguiente"
Уже сегодня можно предвидеть следующие последствия:
Las siguientes consecuencias ya son previsibles:
Еще более провокационными являются следующие шаги:
Los pasos siguientes son incluso más provocativos:
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области:
Esos cambios podrían incluir lo siguiente:
Внешняя политика ЕС должна преследовать следующие цели:
La política exterior de la UE debe de estar guiada por las siguientes metas:
Следующие 13.5% населения являются ранними последователями.
El siguiente 13,5% de nuestra población son los adoptadores tempranos.
Однако, следующие рекомендации могут помочь отвратить эту опасность.
No obstante, los lineamientos siguientes pueden ayudar a evitar un desastre:
В конституции Коммунистической Партии Китая закреплены следующие слова:
En la constitución del Partido Comunista Chino están consagradas las siguientes palabras:
Следующие пару лет гипертекстовое сообщество также не признавало его.
Durante el siguiente par de años, la comunidad del hipertexto tampoco le prestó atención.
Теперь следующие я хочу, чтобы вы говорили громко и быстро.
Ahora quiero que hagáis los siguientes rápido y en voz alta.
Следующие три дня он лопатами пересыпал цемент и расставлял колья.
Así que durante los siguientes tres días estuvo apaleando cemento y llevando postes de un lado a otro.
Предполагалось, что американская модель корпоративного управления будет опираться на следующие факторы:
El modelo estadounidense de gobernabilidad corporativa suponía basarse en el siguiente grupo de factores:
Если это не изменится, следующие пять лет приведут нас к провалу.
A menos que eso cambie, los siguientes cinco años serán el camino hacia el fracaso.
Они разделили, без оснований, отношение долга к ВВП на следующие категории:
Decidieron, sin explicación, dividir las relaciones entre deuda y PBI en las siguientes categorías:
Следующие шаги, такие как появление электронного оборудования, происходят в течение десятков лет.
Y las siguientes, como la electrónica, parece llevar sólo unas décadas.
Однако мы можем избежать кризиса, предприняв следующие шаги в области технологий и управления:
Pero podemos evitar una crisis si adoptamos los siguientes ajustes técnicos y de gestión:
Следующие этапы, такие как появления речи, произошли в период времени меньше миллиона лет.
Las siguientes, el lenguaje etc., llevaron menos de un millón de años.
И это охарактеризовало и обусловило способ производства информации и знаний на следующие 150 лет.
Y esto caracterizó y ancló la forma en que la información y el conocimiento se produjeron por los siguientes 150 años.
Так что мы просто гуляли по улице в следующие дни, и фотографии сами появились.
Así que simplemente caminamos por la calle los días siguientes y las fotos se revelaron por sí mismas.
Решения, принятые и не принятые в следующие 13 дней, могли привести к ядерной войне.
Las decisiones que se tomaron o que se dejaron de tomar en los siguientes 13 días habrían podido conducir a una guerra nuclear.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité