Exemples d'utilisation de "Слух" en russe

<>
Traductions: tous86 rumor61 oído12 autres traductions13
назовите шесть цифр в слух. diga seis de ellos alto y claro.
буду просто говорить его в слух. Sólo los diré en alto a medida que me los dicen.
В результате мы слышим слово, ласкающее слух любого бизнесмена: Dan lugar a la palabra favorita del hombre de negocios:
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух. Las barreras culturales pueden distorsionar lo que se escucha.
Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух. De hecho, realmente nada se le acerca a nuestra capacidad para devolver la audición.
установило, что у 61% студентов первого курса колледжа нарушен слух в результате чрезмерного использования наушников. encontró que el 61% de los estudiantes de primer año tenían daño auditivo por abusar de los auriculares.
И единственное, что слегка резануло мой слух, это когда Джеффри Катценберг сказал о мустанге, что это Lo único ligeramente irritante fue cuando Jeffrey Katzenberg habló sobre el mustang.
не только потому, что он ухудшает наш слух, что очевидно, но он также вызывает сигнал "борьба-бегство". no sólo porque daña nuestra audición, que la daña, sino que realmente inicia un reflejo de lucha o huída.
они смогут фокусировать свой слух увеличивать или уменьшать чувствительность совершать целый ряд действий, которые человеческое ухо совершать не способно Serán capaces de enfocar su audición, serán capaces de incrementar o disminuir la sensibilidad, hacer una serie de cosas que nosotros no podemos hacer.
Еще одна разработка науки, о которой я не успел упомянуть в своей речи - это возможность восстановить слух тысячам людей, страдающих от глухоты. Las otras cosas en las que trabajaron -no tuve tiempo de decir esto en la charla- es en recuperar la función auditiva en miles de personas sordas.
Являясь выдающимся пропагандистом, де Голль убедил французов в том, что Четвертая Республика была катастрофой - ложный слух, который с тех пор стал общепринятой правдой. Como notable propagandista que era, De Gaulle convenció a los franceses de que la Cuarta República era un desastre -una patraña que siguió siendo el saber popular desde entonces.
Публичные обсуждения новых способов финансирования системы пенсионного обеспечения или введения негативного подоходного налога, услаждают слух любого экономиста, независимо от его политических взглядов, но не всегда способны мобилизовать общественное мнение. La discusión pública de nuevas maneras de financiar planes de pensiones para los jubilados, o de introducir un impuesto negativo al ingreso, es algo del agrado de los economistas de todas las tendencias, pero no moviliza exactamente a la opinión pública.
Недавний тур госсекретаря Кондолиззы Райс по столицам ближневосточных государств помог распространить слух в Египет, Иорданию, Саудовскую Аравию и страны Персидского залива о том, что любая неудача США и внезапный вывод войск, несомненно, дестабилизирует их страны. El reciente viaje por las capitales del Medio Oriente de la Secretaria de Estado, Condoleezza Rice, ayudó a correr la voz en Egipto, Jordania, Arabia Saudita y los Estados del Golfo de que un fracaso o retiro repentino de los Estados Unidos los desestabilizaría con seguridad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !