Exemples d'utilisation de "Смертельный" en russe
непомерный хаос и смятение, накатывающиеся облака потенциально токсичной пыли и мусора, смертельный страх за свою жизнь.
el caos y la confusión abrumadores, las nubes arrolladoras de polvo y desechos potencialmente tóxicos, el miedo aterrador de morir.
Однако проблема была в том, что, как видите, у моей идеи есть один смертельный изъян, вот какой.
Pero el problema era, ya ven, que mi idea tenía un error garrafal y ese error era éste.
Только на Филиппинах слабость государственной власти, хронические бунты и усиление связей между местными и международными террористами смешались в смертельный коктейль.
Sólo en las Filipinas estamos en presencia de un fracaso del estado, una insurgencia crónica y la proliferación de vínculos entre los terroristas locales y extranjeros, lo que crea una combinación letal.
Я хотела быть как те исследователи, о которых я читала в книге, которые поехали в африканские джунгли, работали в исследовательских лабораториях и пытались выяснить, что это был за смертельный вирус.
Quería ser como los exploradores sobre los que leía en el libro, que iban a las junglas de África, iban a laboratorios de investigación y trataban de averiguar lo que era este virus letal.
Когда законопроект станет законом, федеральные регулирующие органы будут иметь право и возможность ограничивать масштабы влияния больших банков и, если необходимо, разделять их, когда они представляют "смертельный риск" для финансовой стабильности.
Una vez que el proyecto pase a ser ley, los reglamentadores federales tendrán el derecho y el deber de limitar el alcance de los grandes bancos y, en caso necesario, fragmentarlos cuando planteen un "grave riesgo" para la estabilidad financiera.
Последний, смертельный удар был нанесен решением правительства (после наступления кризиса) сохранить банковские депозиты в долларах, тогда как долги банкам перевести в песо, подорвав таким образом финансовую систему страны одним росчерком пера.
El tiro de gracia vino con la decisión del gobierno (cuando llegó la crisis) de mantener los depósitos bancarios fijados al dólar y cambiar las deudas a los bancos a pesos, con lo que de un plumazo llevó a la quiebra al sistema financiero del país.
Я помню, как подростком я работала в педиатрической палате и видела, как дети умирают от таких болезней, как полиомиелит, корь и столбняк - болезней, смертельный исход которых можно легко предотвратить с помощью прививок.
Recuerdo haber trabajado en un pabellón pediátrico cuando era adolescente y haber visto a niños morir de enfermedades como la poliomielitis, el sarampión y el tétanos, todas ellas fáciles de prevenir mediante vacunas.
К лету 2008 года, как раз накануне коллапса банка Lehman Brothers, цены на нефть удвоились за 12 месяцев, достигнув пика в 18 долларов за баррель - нанося последний смертельный удар уже слабой, находящейся в бедственном положении глобальной экономике, испытывающей финансовые потрясения.
Para el verano de 2008, justo antes del colapso de Lehman Brothers, los precios del petróleo se habían duplicado a lo largo de los doce meses previos hasta llegar a un nivel máximo de 148 dólares por barril -con lo que dieron el tiro de gracia a una economía global que ya era débil y estaba en apuros por las sacudidas financieras.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité