Exemples d'utilisation de "Сравним" en russe
Сравним непосредственно показатели США и Вьетнама.
Permítanme hacer una comparación directamente entre Estados Unidos de América y Vietnam.
давайте сравним его с числом, о котором я говорил.
Comparémoslo con el número que acabo de mencionar.
И давайте сравним её с остальным миром в пространственном смысле.
Comparémoslo con el resto del mundo en términos espaciales.
Рост ядерной энергетики в Европе сравним с ее послевоенным экономическим мастерством.
El ascenso de la energía nuclear en Europa fue paralelo a sus proezas económicas en la posguerra.
Государственный бюджет Франции хронически плохо регулируется, текущий дефицит сравним с бюджетом Италии.
El presupuesto estatal de Francia está crónicamente mal administrado y arroja déficits a la par de Italia.
Сравним эти цифры с данными департамента ООН по народонаселению, которые обычно отличаются высоким качеством.
Para poner en perspectiva la cifra correspondiente al periodo anterior a la invasión, consideremos los datos de la División de Población de las Naciones Unidas, que generalmente son considerados como de alta calidad.
Теперь у нас есть Кодекс по полезным ископаемым, который сравним с лучшими в мире.
Así que ahora tenemos un código minero que es compatible con varios de los mejores en el mundo.
У него, на самом деле, крошечная армия, если мы сравним количество солдат с другими переменными.
En realidad, tiene un pequeño ejército cuando se toma en cuenta otros datos.
Более того, экономический рост в североевропейских странах был сравним с экономическим ростом США в последние годы.
Además, el crecimiento económico en los países nórdicos ha sido similar al de los EE.UU. en los últimos años.
Кроме того, Судан сравним по размеру с Западной Европой, а Дарфур с Францией, и там расположено 158 лагерей беженцев.
Después de todo, Sudán es del tamaño de Europa occidental y Darfur tiene el tamaño de Francia, con 158 campos de refugiados.
ВВП Индии в 3,3 триллионов долларов США сравним с 5 триллионами долларов США в Китае, и составляет 20% ВВП США.
El PIB de la India, que asciende a 3,3 billones de dólares, frente al de China, que asciende a 5 billones de dólares, representa el 20 por ciento del de los Estados Unidos.
Если мы взглянем на процесс разработки лекарственных препаратов имевший место 10 лет назад и сравним с сегодняшним положение дел, то что же изменилось?
Y si vemos el desarrollo de medicinas hace 10 años y ahora ¿qué ha sucedido?
Прогресс Румынии подтверждается в опубликованном в начале текущего месяца отчете, который показывает, что доступ граждан к правительственной информации в странах Восточной Европы сегодня сравним с доступом в установившихся демократиях.
El progreso de Rumania es confirmado por un informe difundido a principios de este mes, donde se muestra que el acceso de los ciudadanos a la información del gobierno en Europa del este hoy es equivalente al de las democracias establecidas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité