Exemples d'utilisation de "Статус" en russe
Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать.
El ser víctima confiere un derecho a quejarse, protestar y exigir.
Пояс также подчеркивает статус Гайаваты как родоначальника конфедерации.
El cinturón también preserva la posición de Hiawatha como fundador de la confederación.
Такое уверенное выступление придало сирийскому президенту больший статус.
A través de su desempeño confiado, la estatura del nuevo Presidente creció.
Еще один сложный вопрос - это как гарантировать этот статус.
Otra cuestión difícil es la de cómo se debe garantizar la situación básica.
Японское агентство самообороны в январе получило статус полноценного министерства.
En enero, la agencia de autodefensa de Japón fue ascendida a la categoría de ministerio.
Может ли Ист Мидландс претендовать на статус единицы самоуправления?
¿Son realmente los East Midlands una unidad apropiada para el autogobierno?
не смейте даже ставить под сомнение наш высокий статус.
no se os ocurra jamás dudar de nuestra importancia.
кажется, что таким образом будет принижен моральный статус людей.
parece disminuir la condición moral de las personas.
Нигерия не должна позволять, чтобы этот статус послужил прикрытием тирану.
Nigeria no debe permitir que se utilice como escudo de tiranos.
Шииты делают акцент на политические реформы, которые отразят их статус большинства.
Lo chiíes están centrados en las reformas políticas que reflejarían su condición mayoritaria.
Одно лишь это дат серьёзные географические причины придать Казахстану статус участника ЕПД.
Ya eso sólo constituye un poderoso argumento geográfico en pro de que el Kazajstán forme parte de la PEV.
и драматические шаги Швейцарии, чтобы ослабить (да, ослабить) свой статус безопасной гавани.
y las drásticas medidas tomadas por Suiza para reducir (sí, reducir) su condición de refugio.
Даже среди неприкасаемых, некоторые касты имеют более высокий экономический статус, чем остальные.
Incluso entre los intocables, algunas castas tienen una situación económica más alta que otras.
Нельзя возлагать вину за низкий статус женщин на Худшей Планете на культурный застой:
No se puede achacar la baja condición de las mujeres en el Planeta Peor a un estancamiento cultural:
Кстати, международные юристы, пытающиеся определить юридический статус космического пространства (Кому будет принадлежать луна?
De hecho, abogados internacionales que intentan definir la condición legal del espacio exterior -¿Quién será el dueño de la luna?
Теперь представители Первого Мира неуверены даже в том, защитит ли это их экономический статус.
Ahora los habitantes del primer mundo no están seguros de que incluso eso proteja su situación económica.
Особый статус этнических малайцев был давно закреплен государственной политикой, предоставляющей им специальные экономические привилегии.
La condición especial de los malayos étnicos se ha codificado durante mucho tiempo en políticas de acción afirmativa que les otorgan beneficios económicos especiales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité