Exemples d'utilisation de "Статьи" en russe

<>
Traductions: tous394 artículo329 cláusula6 partida2 autres traductions57
Это все статьи о нас. Recibimos mucha prensa y dijimos:
Они использовали статьи других людей Y ellos recomendarían las historias de otras personas.
Вы собираете данные, проводите эксперименты, читайте и пишите статьи. Usted recopila datos, hace experimentos, lee y escribe.
Это из статьи про космические путешествия от 1960 года. El término se acuñó en un documento de 1960 sobre viajes espaciales.
И это очень сильно мотивирует людей искать самые лучшие статьи Y eso realmente motivaba a la gente a encontrar las mejores historias.
При этом статьи на Википедии на суахили пишут только 5 человек. Solo tiene cinco donadores.
Froogle помогает вам искать информацию по шопингу, а Blogger - публиковать статьи. Froogle te permite buscar información sobre compras, y Blogger sirve para publicar cosas.
На время написания этой статьи остается неясным, будут ли предъявлены обвинения Риччио. En el momento que escribo estas líneas, no está claro si se va a acusar a Riccio por algún delito.
Я пишу критические статьи о технике для еженедельной рубрики "Нью-Йорк Таймс". Soy el crítico semanal de tecnología para el New York Times.
Появляются одобрительные статьи ученых, а также целый град упреков от религиозных людей. Hay críticas favorables de científicos, pero también andanadas punzantes de parte de gente religiosa.
Не станут ли они тогда чаще читать статьи "мудрецов" с более высоким рейтингом? ¿Leerían más a los analistas que tuvieran una mejor trayectoria?
Доходы снизились, некоторые статьи расходов выросли, но большая часть дефицита объясняется не этим. Baja la recaudación, suben algunos programas de gastos, pero la mayor parte no se debe a eso.
А это очень важная проблема, потому что мы, как общество, Если только статьи Y esto es un asunto importante porque significa que tenemos que, reflexionar sobre lo que valoramos.
Любая фирма, желающая принять участие в государственном тендере, может видеть статьи текущих расходов. Cualquier empresa que desee optar a una licitación puede ver lo que se está gastando actualmente.
Статьи экспорта дешевеют и доходы от экспорта (измеренные в песо) стремительно взмывают вверх. Las exportaciones son más baratas y las ganancias de las exportaciones (medidas en pesos) se incrementan dramáticamente.
Более того, западные статьи преподносятся студентам-журналистам в китайских университетах как "образцы написания статей". En efecto, los trabajos occidentales se enseñan como "modelos de escritura" a los estudiantes de periodismo en las universidades de China.
Будет ли правительство Туна учитывать оппозиционную точку зрения при подготовке новой редакции законов Статьи 23? Dada la naturaleza no democrática del Consejo Legislativo, es casi seguro que el gobierno tendrá votos suficientes para aprobar casi cualquier ley que desee.
Например, статьи в ежедневной газете"Саут Метрополитен Дейли" привели к отмене устаревшего жилищного постановления Государственного Совета. Por ejemplo, un reportaje delSouth Metropolitan Dailypropició la abolición de un decreto obsoleto de vivienda emitido por el Consejo de Estado.
Это фото сделано для статьи "Ретроспективный взгляд журнала Newsweek на интернет" в его 25-ю годовщину. Aquí en la foto aparecen en su 25o aniversario, La retrospectiva de Newsweek sobre Internet.
Иногда даже журналисты признавались мне, что портили статьи в википедии и были удивлены, как быстро их восстанавливали. fue porque existía la costumbre de vandalizarlos - lo cual sucede a veces incluso en el escenario, gente - a veces incluso los periodistas me han informado de que vandalizan Wikipedia y se sorprenden de lo rápido que se corrige.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !