Exemples d'utilisation de "Тайване" en russe
Долгое время в Тайване царил Гоминьдан.
De hecho, durante mucho tiempo Taiwán permaneció bajo la sombra del KMT.
И спустя недели в Тайване неспокойно.
En las semanas transcurridas desde la votación, Taiwán ha avanzado tambaleándose.
Подобные системы используются в Тайване и Латинской Америке.
En Taiwán y América Latina se utilizan sistemas similares.
В Тайване превалирует довольно скептическое отношение к идее воссоединения;
La actitud predominante en Taiwán hacia la reunificación es altamente escéptica;
Они также слегка положительны в Китае, Тайване и Малайзии.
En China, Taiwán y Malasia apenas llegan a ser ligeramente positivas.
В Тайване есть свои собственные внутренние заинтересованные группы, которым нужно угодить.
Taiwán tiene su propio electorado interno al que hay que atender.
Эти две стороны в Тайване столкнутся на президентских выборах 22 марта.
Los dos bandos de Taiwán se enfrentarán en las elecciones presidenciales del 22 de marzo.
Однако на Тайване Чэня внутренние пререкания занимали больше внимания, чем экономическое развитие.
No obstante, en el Taiwán de Chen las disputas internas se volvieron más importantes que el desarrollo económico.
В Южной Корее, на Тайване и в Таиланде также произойдет снижение потребительских цен.
En Corea del Sur, Taiwán y Tailandia también disminuirán los niveles de los precios al consumidor.
К тому же, предстоящие президентские выборы на Тайване ещё больше усилили тревогу правительства Китая.
Más aún, las elecciones presidenciales que se avecinan en Taiwán han aumentado la tensión para el gobierno chino.
Очевидно то, что общественное мнение в Тайване по поводу отношений с Китаем сильно изменилось.
Es claro que la opinión pública en Taiwán ha cambiado dramáticamente en lo que toca a las relaciones con China.
Размах внутреннего шпионажа на Тайване стал уменьшаться лишь в последние годы, отмеченные расцветом демократии.
Sólo con el florecimiento de la democracia en Taiwan en años recientes ha disminuido el espionaje interno.
Это, однако, может лишь усилить на Тайване настроения в поддержку объявления независимости как единственного выхода.
Sin embargo, la única consecuencia de ello puede ser el fortalecimiento del apoyo en Taiwán a la independencia como única salida.
В Тайване, наряду с разочарованием, вызванным отсутствием признания, растёт общественное неприятие терминов наподобие "Китай" и "Китайский".
Con la frustración por su falta de reconocimiento, en Taiwán está aumentando el desagrado popular ante términos como "China" o "chino", como también el apoyo a la existencia de dos países distintos a ambos lados del estrecho de Taiwán.
В Китае, Гонконге, Индонезии, Тайване и Сингапуре количество женщин, занимающих высокие позиции, очень близко к Филиппинам.
China, Hong Kong, Indonesia, Taiwán y Singapur están muy cerca en términos de mujeres en puestos altos.
События в Тибете могут быть правильно проанализированы лишь с учётом событий в Косово и на Тайване.
Los sucesos del Tíbet sólo se pueden ver de manera adecuada si se tienen en cuenta las sombras proyectadas por Kosovo y Taiwán.
Однако деятельность компаний в Китае регулируется менее чем на Тайване, в Корее, Японии, Германии, Франции и Швеции.
Sin embargo, las empresas en China se enfrentan a una reglamentación mucho menor que en Taiwán, Corea, Japón, Alemania, Francia y Suecia.
На Тайване имеется три атомных электростанции, и подобно электростанции в Фукусиме они расположены в непосредственной близости от океана.
Taiwán tiene tres plantas de energía nuclear y, al igual que la planta de Fukushima, están directamente frente al océano.
Что хотят люди на Тайване, так это признания того, что они могут решать свое будущее, не больше и не меньше.
Lo que el pueblo de Taiwán quiere no es ni más ni menos que el reconocimiento del derecho a decidir su propio futuro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité