Exemples d'utilisation de "Тайваня" en russe
Возьмем, например, феноменальный экономический рост Тайваня.
Consideremos el fenomenal crecimiento de Taiwán.
Путь Тайваня от "нарушителя спокойствия" до "миротворца"
El recorrido de un Taiwán problemático a un Taiwán conciliador
Бывшая первая семья Тайваня оказалась логовом обычных воров.
La ex primera familia de Taiwán resultó ser una cueva de ladrones comunes.
то же самое можно сказать и о президенте Тайваня.
el presidente de Taiwán quizá corra la misma suerte.
Четыре года правления ДПП уже изменили политическую карту Тайваня.
Tras haber gobernado durante cuatro años, el DPP ha transformado el mapa político de Taiwán.
С этой точки зрения у демократии Тайваня есть перспективы.
Desde esa perspectiva, las tradiciones democráticas de Taiwán han de intensificarse por fuerza.
Запад постоянно подчёркивал два основных принципа в отношении Тайваня:
Históricamente, Occidente ha recalcado dos claras líneas con respecto a Taiwán:
Традиции терпимости должны заместить волнения, так свойственные демократии Тайваня ныне.
Las tradiciones de tolerancia deben substituir la turbulencia que ha predominado hasta ahora en la construcción de la democracia de Taiwán.
Однако для Китая реформы представляются дымовой завесой, воздвигнутой правительством Тайваня.
Sin embargo, para China las reformas son una pantalla de humo erigida por el Gobierno de Taiwán.
Упущенная возможность Тайваня отражает явную некомпетентность, высокомерие и невежество его правительства.
La oportunidad perdida de Taiwán refleja la absoluta incompetencia, arrogancia e ignorancia de su gobierno.
Экономика Тайваня вошла в техническую рецессию в четвертом квартале 2011 года.
La economía de Taiwán cayó en recesión técnica en el cuarto trimestre de 2011.
Внутри Тайваня дебаты по поводу конституционной реформы привели к тревожным изменениям.
En Taiwán el debate sobre la reforma constitucional ha tenido derivaciones preocupantes.
Так или иначе, по крайней мере, за событиями следят жители Тайваня.
Esto puede ser cierto o no hoy en día, pero al menos el pueblo de Taiwán está observando con atención.
Прокурор Тайваня предъявил обвинения в растрате государственных средств жене президента Чэня Шуйбяня.
El procurador de Taiwán ha acusado a la esposa del Presidente Chen Shui-bien por malversación de fondos públicos.
История Южной Кореи на протяжении последних 50 лет развивалась параллельно истории Тайваня.
La historia de Corea del Sur a lo largo de los últimos 50 años es paralela a la de Taiwán.
Он уже предложил народный референдум по членству Тайваня в Организации Объединенных Наций.
Ya propuso un referéndum popular sobre la posibilidad de que Taiwán sea miembro de las Naciones Unidas.
Китай длительное время угрожал применить силу, если международное сообщество формально признает независимость Тайваня.
Durante mucho tiempo China ha amenazado con usar la fuerza si la comunidad internacional reconoce formalmente la independencia de Taiwán.
Подобная символичная политика является ключевой составляющей неутомимого стремления Китая организовать международную изоляцию Тайваня.
Esa política simbólica forma parte de los incesantes esfuerzos de la China continental para aislar a Taiwán internacionalmente.
Именно поэтому большинство граждан Тайваня желают независимости и даже отрекаются от своих китайских корней.
Por eso la mayoría de los habitantes de Taiwán quieren la independencia e incluso niegan ser chinos.
В действительности, Чэнь всегда был больше обеспокоен консолидированием своей собственной власти, чем защитой Тайваня.
De hecho, a Chen siempre le preocupó más consolidar su propio poder que defender Taiwán.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité