Exemples d'utilisation de "Технические" en russe
Сегодня, технические компании являются самыми крупными в мире редакторами.
Hoy, las compañías de tecnología son los editores más grandes del mundo.
Вместо этого мы предпочитаем ослепительные технические решения, стоящие огромных сумм.
En su lugar, preferimos estas soluciones tecnológicas muy deslumbrantes que cuestan gran cantidad de dinero.
Выяснилось, что мои технические изобретения должны внедряться по окончании проекта,
Me di cuenta de que mis tecnologías debían tener sentido para cuando finalizara el proyecto.
в центре располагаются офисы, интернет-библиотека, шахматный клуб, экологический центр и технические помещения.
en el medio se encuentran las oficinas, la biblioteca de Internet, el club de ajedrez, el centro de educación ambiental y la sala de mantenimiento.
Но попытки сдержать технические изменения были тщетны в прошлом и были бы неразумны сейчас.
Sin embargo, los esfuerzos por bloquear el cambio tecnológico han sido fútiles en el pasado y serían poco inteligentes hoy en día.
Образование даст нам не только коммерческие и технические навыки, оно также должно делать нас лучше.
La educación no sólo nos brindará habilidades comerciales e industriales sino que nos hará mejores personas.
Мы делали много чувственной техники в Ideo - они заметили это и захотели внести оригинальные технические решения в медицинское диагностическое оборудование.
Hicimos mucha tecnología sexy en Ideo - ellos habían visto esto y querían una pieza sexy de tecnología para diagnostico médico.
А существуют ведь еще непростые технические аспекты, которые нужно решить в этот период, например, как найти равновесие между распоряжением штата об "адекватном доступе" к лицензированной марихуане с запретом на торговлю ею на расстоянии 1000 футов от школ, парков, игровых площадок и детских садов.
Además, existen algunas cuestiones mecánicas delicadas que deben resolverse durante ese periodo, como el modo de mantener un equilibrio entre la exigencia del estado de ofrecer un "acceso adecuado" a la marihuana autorizada y su prohibición de realizar negocios de cannabis en un radio inferior a 300 metros de escuelas, parques, zonas de juego infantiles o centros infantiles.
Таким образом, объемы добычи и экспорта нефти сегодня превышают все прогнозы экспертов после вторжения коалиционных сил в Ирак, утверждавших, что недостаточное финансирование и проблемы с обеспечением безопасности и установлением законного правительства, а также технические проблемы послужат существенным препятствием для роста объемов нефтедобычи в Ираке.
A este ritmo, la producción y exportación actuales de crudo ya rebasan las predicciones de después de la invasión.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité